偶見四首

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  (其一)

  晨遇金雲鱗,白毫掠碧空。

  風來影不去,疑是戀伊人。

  自譯:

  清晨的天上,一塊塊的白雲在朝陽的照耀下像是金色的鱗片,另外一片雲則像是白色的毛筆划過天空,留下了一條長長的痕跡。

  但哪怕風一直在吹,這些雲也沒有被吹散,好像是依舊愛戀著那個人,捨不得離開。

  背景:

  本組詩作於去年軍訓一日,時吾有所思之人,雖後意外無緣,然當時相見之情仍不可遏。今又有所思,故譯後發出,權當紀念。本組詩文辭一般,音韻不美,非吾開悟後所作,又不願改,只有情真意切尚可一觀。

  (其二)

  偶遇鄉音不自知,離雁不識桑梓林。

  何必千金戲烽火,原來伊人笑入魂。

  自譯:

  我偶遇了同鄉之人,但我竟不知道,就好像離鄉的大雁也可能不認識家鄉的樹林一樣。

  我一直嘲諷周幽王,為什麼賞千金去烽火戲諸侯,現在我明白了,原來是佳人的笑真的能直入魂魄,讓人忘情。

  背景:

  當時所思,為吾同鄉,可惜初不知,其人笑甚美矣,方有千金一笑之思。然上下句內容割裂,整體音韻不美,不譯不釋人皆不明所以,本詩有待提高。

  (其三)

  金光穿洞韻未消,西子湖畔度石橋。

  岸花浴雨艷愈嬌,水中殘荷引人瞧。

  自譯:

  金黃的夕陽穿過橋洞,那種氛圍感還沒消退,而正是在這時登上了西湖上的石橋。

  岸邊的花經過一場大雨,被洗得愈發嬌艷美麗,但是最吸引我的還是那水中的一朵仍然屹立不倒的殘荷。

  背景:

  本欲寫吾獨愛一人之情,然譯註之時已不知所云。

  (其四)

  春雨秋風常入夢,闌珊燈火又誰知。

  匆忙世故心已死,萬般元知入眼中。

  自譯:

  春天的細雨和秋日的寒風,這種自然美景常常入我夢中,但誰又知道我最想在夢裡見到的,是闌珊燈火下的那個人呢?

  現在我為了世俗之事匆匆忙忙的心大概是死了,只希望能感受了解世界上一切最真實、簡單的東西。

  背景:

  不知所云,不注。

章節目錄