(193) 海妖傳說

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  瓦爾斯塔帝國宰相——蘭福德·奧納西斯挑了挑眉毛,說道:

  「這點小錢算什麼啊?等到我們擊敗聯合艦隊,回到我的老巢聖卡斯雷亞港,我會從商會的金庫里拿出5億通用貨幣犒勞整支艦隊!到時候以功論賞,人人有份!不過在那之前,你們可都得干好分內的事兒!可不許給我偷懶!」

  「是!宰相大人!」眾人齊聲回答。

  在瓦爾斯塔半島,每個人都知道商人之王蘭福德·奧納西斯的闊綽。

  此人或許是個十足的,唯利是圖的奸商,但貴在言出必行,誠信有佳,毫無疑問,有了他的允諾,此次海戰如若獲勝,艦隊指揮室里的每個人都將腰纏萬貫,艦隊的其他官兵也都一併發財。

  援軍的到來和賞金的誘惑使得大家興奮不已,躍躍欲試。

  艦長戴恩斯樂的滿臉褶子,他俯下身,把桌上的一大堆金幣全都攬入懷中,貪婪的臉上映著金燦燦的光,他高興得幾乎語無倫次:

  「宰相大人,我先離開一下,我……我先去躺艦長室,把錢存進保險箱裡,然後我就開始幹活了!去一趟水兵室,讓大家備好火藥和炮彈,提前做好開戰的準備!」

  「嗯,你去吧。」

  只見戴恩斯小心翼翼地捧著懷裡的金幣,生怕掉到地上,嘴裡哼著水手間流傳的靡靡小調兒,幾乎是蹦跳著出了艦長室。

  此等幼稚的舉動,與他硬朗粗嘎的男子漢形象極為不符,惹得宰相的義子小維克托哈哈大笑。

  艦隊司令官哈蒙德將軍捂住了半張臉,啐道:

  「他媽的!戴恩斯這個吝嗇鬼,像是沒見過錢似的,還是我的老鄉,我的臉都要被這傢伙丟盡了!」

  隨著一陣鬨笑,大家的心情都放鬆了不少。

  男孩維克托望向彩色玻璃,突然警覺起來,他側過耳朵,貼在舷窗上,說道:「哎?我似乎聽到了某種……歌聲?」

  笑聲戛然而止,指揮室內迅速安靜下來。

  大家也都聽到了,艉樓外的潮水聲中似乎夾雜著細微的,女性的甜美歌聲。

  其音色美妙而又怪奇幽幻,仿佛不是塵世之音,哼唱聲柔美到了極致,令人不禁心馳神往。

  蘭福德疑惑地問道:「這歌聲……不對啊,我記得,咱們這支艦隊裡沒有女人。」

  「可這的的確確是女人的聲音!難道有人違反紀律,把情婦帶上了船?

  「如果真是那樣的話,那個違紀的傢伙可要倒霉了!」

  「聽啊,那聲音……不是來自船上,而是來自其他地方,某處礁石的方向。」

  「嗯,確實是從礁石區域那邊傳來的,這可奇怪了,為什麼礁石上會有女人唱歌,難道是沉了船的漁民在避難?」

  正當艦隊的高官們議論紛紛之時,角落裡傳來了沙啞而蒼老的聲音:「我知道是什麼玩意兒唱的歌!」

  眾人一齊望向說話的人,原來是「鵜鶘號」的大副彼得上尉,此人約有六十來歲,一副飽經風霜的臉孔,花白的鬍子上沾滿了酒漬。

  「既然知道,那你說說看啊。」

  彼得上尉那張滿是褶皺的老臉漲得通紅,看起來已經有些喝多了,他用沙啞的嗓音說道:

  「大人們,這座海灣可是惡名遠播,被水手們成為死亡海域,既然人們為它命名為『女妖峽灣』,自然就是因為這裡有些不乾淨的東西。」

  「你是說這裡真的有海妖?」

  「沒錯,那些該死的歌聲就是海妖的誘餌,她們常年坐在峽灣里的礁石上。神學家認為,海妖是海神的女兒們,白晝潛伏海底,夜間出來高坐在礁石上,瞭望航道上往來的船隻。

  她們那迷人的歌聲隨風飄到船上,傳入水手的耳朵里,可憐的水手們便會迷失了本性,忘記了自己的本職工作,舵手會不受控制地朝礁石轉舵,直到他們的船在礁石上撞個粉碎。

  到那時,殘忍嗜血的海妖就會從海底的珊瑚宮殿裡傾巢而出,她們會毫不留情地分食水手的屍體,最後連骨頭都不剩,把船上的財寶掠奪到她們的寶庫中。」

  年幼的聖墓守護者——維克托·斯特朗豪德有些不解地問道:「您說的……怎麼跟我聽過的故事不大一樣,金湖宮女僕長歐麗絲大嬸給我講過海妖的故事,她說海妖的上半身都是美麗的人類女性形象,下半身是魚類,她們的親吻可以撫慰水手的疲勞,她們的淚水可以化作珍珠,是相當美麗善良的生物。」


  聽到男孩的發言,彼得上尉搖了搖頭:「小爵爺,您可別被那些老娘們的故事給騙了,她們一輩子都蝸在宮裡,什麼都沒見過,她們的故事純粹都是瞎編。」

  小維克托有些不服氣,說道:「你真沒禮貌,竟然如此評價一位女士!而且,我憑什麼就得認為別人的都是假的,你講的才是真相?」

  年邁的大副笑了起來:「哈哈,小爵爺,咱可是海盜出身,後來才為咱們的宰相大人效命,咱是一輩子在海上討生活的男人,見識過的古怪稀奇之事說上三天三夜也說不完,咱從來都是實話實說,從不添油加醋!」

  「那你說說看啊。」男孩說道。

  「那些該死的游吟詩人就喜歡美化、改編故事,他們喜歡管海妖兒叫『美人魚』。

  我承認,光看上半身的話,那些小娘們確實長得挺標誌,比起水手酒館裡那些低檔貨色強的太多。

  但那些美貌和歌聲都是哄騙水手上當的誘餌,她們實際上都是些嗜血的怪物,嘴裡的牙齒和手上的指甲鋒利無比,能輕易撕開成年人的喉嚨。」

  哈蒙德將軍說道:「喂,彼得,你可別再胡說八道了,這裡有孩子,別嚇到人家。」

  男孩維克托倔強地說道:「我可沒說自己害怕了!我們斯特朗豪德家的男人全是頂天立地的男子漢,就算有吃人的海妖,我也會勇敢面對的!」

  「是的,小爵爺,毫無疑問,你是我見過的,最強壯勇敢的男孩。

  可咱們的好大副——彼得先生可是個出了名的大嘴巴,他這人特別迷信,每次喝多了都愛講些鬼怪離奇的故事,這世界上哪有這麼多妖魔鬼怪,都是人們臆想出來的東西,他說的話,你聽個樂呵就好,別太當真。」

章節目錄