第11章 苦離殤
《苦離殤》
相聚時歡苦離殤,
青絲染霜途迷茫。
怨天莫平,
陰陽兩別寬。
再見無望,
一曲話淒涼。
----
------2024年1月28號著作
以下是對這首詩的註解和譯文:
註解:
「相聚時歡苦離殤」:人們相聚的時候充滿歡樂,但分別的時候卻充滿痛苦和哀傷。離殤,指因離別產生的悲傷。
「青絲染霜途迷茫」:黑色的頭髮漸漸變白如染上了霜雪,人生的路途也充滿迷茫。青絲,指黑色的頭髮;染霜,比喻頭髮變白。
「怨天莫平,陰陽兩別寬」:埋怨上天也無法平復心中的痛苦,因為陰陽兩隔,距離遙遠而寬廣。陰陽兩別,指生死相隔。
「再見無望,一曲話淒涼」:再次相見已沒有希望,只能用一首曲子來訴說心中的淒涼。
譯文:
相聚的時候充滿歡樂,可一旦分別就陷入痛苦和哀傷之中。頭髮漸漸變白,人生的道路也一片迷茫。埋怨上天也無法平息內心的悲痛,因為已生死相隔,距離是那樣的遙遠。再次相見已毫無希望,唯有一曲音樂訴說著內心的淒涼。
相聚時歡苦離殤,
青絲染霜途迷茫。
怨天莫平,
陰陽兩別寬。
再見無望,
一曲話淒涼。
----
------2024年1月28號著作
以下是對這首詩的註解和譯文:
註解:
「相聚時歡苦離殤」:人們相聚的時候充滿歡樂,但分別的時候卻充滿痛苦和哀傷。離殤,指因離別產生的悲傷。
「青絲染霜途迷茫」:黑色的頭髮漸漸變白如染上了霜雪,人生的路途也充滿迷茫。青絲,指黑色的頭髮;染霜,比喻頭髮變白。
「怨天莫平,陰陽兩別寬」:埋怨上天也無法平復心中的痛苦,因為陰陽兩隔,距離遙遠而寬廣。陰陽兩別,指生死相隔。
「再見無望,一曲話淒涼」:再次相見已沒有希望,只能用一首曲子來訴說心中的淒涼。
譯文:
相聚的時候充滿歡樂,可一旦分別就陷入痛苦和哀傷之中。頭髮漸漸變白,人生的道路也一片迷茫。埋怨上天也無法平息內心的悲痛,因為已生死相隔,距離是那樣的遙遠。再次相見已毫無希望,唯有一曲音樂訴說著內心的淒涼。