第6章 生活沃無奈

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  《生活沃無奈》

  生活紛繁沃無奈,

  唯哀憾有馭莫來。

  理想珠潤豐盈滿,

  現實髏骷似骨感。

  ------

  --------- 2024年01月31號著作

  以下是對這首詩的註解和譯文:

  以下是對這首詩的註解和譯文:

  一、註解

  「生活紛繁沃無奈」:「生活」:人的各種活動和經歷。

  「紛繁」:多而複雜。

  「沃」:在這裡比較生僻,不太好確切理解其含義,可能是想表達一種豐富、肥沃的感覺,但在這個語境中有些費解。

  「無奈」:沒有辦法,感到無可奈何。

  「唯哀憾有馭莫來」:「唯」:只有。

  「哀憾」:悲哀和遺憾。

  「有馭莫來」:比較晦澀,大致可理解為似乎有一種力量在駕馭但想要的(美好的東西)卻駕馭不來。

  「理想珠潤豐盈滿」:「理想」:對未來美好的想像和期望。

  「珠潤」:像珍珠一樣圓潤。

  「豐盈滿」:豐富、飽滿。

  「現實髏骷似骨感」:「現實」:實際存在的情況。

  「髏骷」:即骷髏,這裡給人一種陰森、冷酷的感覺。

  「似骨感」:像骨頭一樣給人瘦硬、缺乏生機的感覺。

  二、譯文

  生活原本是豐富多彩的卻充滿了無奈。只有遺憾,掌控不來。理想就像圓潤飽滿的珍珠一樣充滿希望,而現實卻如同骷髏一般骨感而殘酷。

章節目錄