第2章 夜長夢淺

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  《夜長夢淺》

  癸卯晚來冬甚寒,

  凜雨夜長夢寐淺。

  千家芳菲競嬌艷,

  孤枕幽思候誰眠。

  -----

  ---------2014年1月13日

  以下是對這首詩的註解和譯文:

  一、註解

  「癸卯晚來冬甚寒」:「癸卯」:干支紀年,這裡表明時間。

  「晚來」:傍晚時分到來。

  「冬甚寒」:冬天非常寒冷。

  「凜雨夜長夢寐淺」:「凜雨」:寒冷的雨。

  「夜長」:夜晚漫長。

  「夢寐淺」:睡眠很淺。

  「千家芳菲競嬌艷」:「千家」:泛指眾多人家。

  「芳菲」:花草的芳香和艷麗。

  「競嬌艷」:競相展現嬌艷的姿態。

  「孤枕幽思候誰眠」:「孤枕」:獨自一個枕頭,形容孤獨。

  「幽思」:深沉的思念。

  「候誰眠」:在等待著誰一起入眠。

  二、譯文

  在癸卯年的傍晚時分,冬天十分寒冷。寒冷的雨下著,夜晚漫長,睡眠也很淺。眾多人家的花草競相綻放出嬌艷的姿態。孤獨地躺在床上,心中懷著深沉的思念,在等待著誰來與我一同入眠呢?

章節目錄