第十七章 倭賊是中國通
日本原本只有自己的語言,沒有自己的文字。漢字傳入後,被當作日本的官方文字使用,長達500年之久。公元645年,日本孝德天皇發起大化改新,全面學習模仿唐朝的政治經濟制度,模仿唐朝的國子監建立大學寮,以東渡日本的漢人或留學唐朝的日本人為教師,教授漢文儒家經典。日本頻繁派遣隋使、遣唐使以及留學生、學問僧到中國學習,再將先進的文化帶回日本。能識文斷字的日本人越來越多,漢字及其承載的漢文化在日本播散開來,在這片土地上生根發芽。在日本人眼裡,漢字不只是實用的工具,更是文化,是藝術。
日本貴族階層十分推崇和欣賞中國的詩文作品,並且模仿著用漢字漢語寫詩作文。例如平安時期,日本流行唐代詩歌,尤其推崇白居易的詩。一直到江戶時期,日本文人還會創作漢詩。例如著名小說家夏目漱石就是一位漢詩大家。中國獨特而璀璨的書法藝術也傳到了日本。王羲之、歐陽詢、顏真卿等大書法家最受日本人喜愛。在他們的影響下,日本也產生了不少書法大家。平安時期的嵯峨天皇、空海、橘逸勢,被譽為「三筆」。後來,日本逐漸形成具有自身特色的「和樣」書法風格,以被譽為「三跡」的小野道風、藤原佐理、藤原行成為代表。
空海《風信帖》日本樂於學習外來優秀文化,同時又並非機械照搬,而是轉化融合,為我所用。在漢字的學習上也是如此。日本在熟悉漢字之後,很快開始嘗試用漢字記錄日語。公元5世紀,日本已經出現了對漢字日本化的用法。日本和歌山縣橋本市隅田八幅神社所藏的銅鏡,其邊緣環繞著48個漢字銘文。其中「意柴沙加」(oshisaka)、「開中費直」(kawachinoatai)等都是日語詞。垮玉縣稻荷山古墳出土的「金錯銘鐵劍」,刻有115個漢字,其中「獲加多支鹵」幾個字是日本雄略天皇名字的音譯。東京國立博物館收藏著一座7世紀的菩薩半跏像,上面的漢字銘文是這樣的:歲次丙寅年,正月生十八日記,高屋大夫為分韓婦夫人,名阿麻古,願南無頂禮作奏也。末尾的「奏」並非漢語中的「演奏」「稟奏」等意思,而是日語動詞「作為」的補助動詞,表謙敬意。
日本人本來就是中國通,他們的崛起一定程度都與中國人相關。在唐朝,日本人把中國人稱為老師,但是當學生超過老師以後,這些日本人便開始憎恨老師。並企圖用侵略的方式——掠奪中國的財富,已達到日本的強盛。
居然定性為侵略,所以從意義上來說,就是軍事行為。有人說,日本掠奪資源是海盜的行徑,還算不上侵略,我不這麼認為。如果是海盜的話,那麼人數不應該太多才對,但是以倭寇對於中國邊境的侵略人數計算,已到達萬計,這應該已經算的上是局部戰爭的定位了。更嚴格的說,倭寇的侵略,是兩國的軍備競賽,並且有過交火,那麼定性為中日戰爭也不為過。所以,日本人對於中國的窺探,那不是一天兩天的事兒。居然是軍事行為,那麼從戰爭企圖,就夠的上——國家規模的戰鬥,從部署上肯定要發動日本的地主階級。日本的貴族財大氣粗,可以通過航海到達中國,並在中國伺機的發動戰爭。那麼對於戰爭的多年準備問題,從戚景通而言,對於登州是再熟悉不過的事了,但是日軍大部分人還是初來乍到。那麼日軍想讓戰爭打的,按照他們想的方向進行,必然進行的東西就是偵查。早期的日本人,裝扮成商人、僧人進入中國,打探中國的軍情,也有人把他們叫作間諜。人說,知己知彼方能百戰不殆,這正是日本人所打的算盤,所以登州地圖的繪製,是讓人憎恨的事兒。
登州說大不大,說小不小,若讓外國人在明朝看清楚明朝的地圖,還是有些難。但是讓久居登州的人畫地圖,那就不是什麼難事兒了。在當代的國際戰爭中,美國人在越南吃的虧很大程度上就是因為對於地形的不熟知,另外,也跟中國戰略上支持北越有一定的關係,再次,很明確的事實——中國人民解放軍出師越南。居然中國出師越南,必然要做的工作是要繪製地圖,所以在後來的中越戰爭中,就地形而言,中國人民解放軍還是占有一定的優勢。只是越南人的中國通前期的優勢,應該也是在情報上的問題——語言。不過,中國支援北越,並繪製地圖,是中國人民解放軍為後來的戰爭留下了心眼。
日本貴族階層十分推崇和欣賞中國的詩文作品,並且模仿著用漢字漢語寫詩作文。例如平安時期,日本流行唐代詩歌,尤其推崇白居易的詩。一直到江戶時期,日本文人還會創作漢詩。例如著名小說家夏目漱石就是一位漢詩大家。中國獨特而璀璨的書法藝術也傳到了日本。王羲之、歐陽詢、顏真卿等大書法家最受日本人喜愛。在他們的影響下,日本也產生了不少書法大家。平安時期的嵯峨天皇、空海、橘逸勢,被譽為「三筆」。後來,日本逐漸形成具有自身特色的「和樣」書法風格,以被譽為「三跡」的小野道風、藤原佐理、藤原行成為代表。
空海《風信帖》日本樂於學習外來優秀文化,同時又並非機械照搬,而是轉化融合,為我所用。在漢字的學習上也是如此。日本在熟悉漢字之後,很快開始嘗試用漢字記錄日語。公元5世紀,日本已經出現了對漢字日本化的用法。日本和歌山縣橋本市隅田八幅神社所藏的銅鏡,其邊緣環繞著48個漢字銘文。其中「意柴沙加」(oshisaka)、「開中費直」(kawachinoatai)等都是日語詞。垮玉縣稻荷山古墳出土的「金錯銘鐵劍」,刻有115個漢字,其中「獲加多支鹵」幾個字是日本雄略天皇名字的音譯。東京國立博物館收藏著一座7世紀的菩薩半跏像,上面的漢字銘文是這樣的:歲次丙寅年,正月生十八日記,高屋大夫為分韓婦夫人,名阿麻古,願南無頂禮作奏也。末尾的「奏」並非漢語中的「演奏」「稟奏」等意思,而是日語動詞「作為」的補助動詞,表謙敬意。
日本人本來就是中國通,他們的崛起一定程度都與中國人相關。在唐朝,日本人把中國人稱為老師,但是當學生超過老師以後,這些日本人便開始憎恨老師。並企圖用侵略的方式——掠奪中國的財富,已達到日本的強盛。
居然定性為侵略,所以從意義上來說,就是軍事行為。有人說,日本掠奪資源是海盜的行徑,還算不上侵略,我不這麼認為。如果是海盜的話,那麼人數不應該太多才對,但是以倭寇對於中國邊境的侵略人數計算,已到達萬計,這應該已經算的上是局部戰爭的定位了。更嚴格的說,倭寇的侵略,是兩國的軍備競賽,並且有過交火,那麼定性為中日戰爭也不為過。所以,日本人對於中國的窺探,那不是一天兩天的事兒。居然是軍事行為,那麼從戰爭企圖,就夠的上——國家規模的戰鬥,從部署上肯定要發動日本的地主階級。日本的貴族財大氣粗,可以通過航海到達中國,並在中國伺機的發動戰爭。那麼對於戰爭的多年準備問題,從戚景通而言,對於登州是再熟悉不過的事了,但是日軍大部分人還是初來乍到。那麼日軍想讓戰爭打的,按照他們想的方向進行,必然進行的東西就是偵查。早期的日本人,裝扮成商人、僧人進入中國,打探中國的軍情,也有人把他們叫作間諜。人說,知己知彼方能百戰不殆,這正是日本人所打的算盤,所以登州地圖的繪製,是讓人憎恨的事兒。
登州說大不大,說小不小,若讓外國人在明朝看清楚明朝的地圖,還是有些難。但是讓久居登州的人畫地圖,那就不是什麼難事兒了。在當代的國際戰爭中,美國人在越南吃的虧很大程度上就是因為對於地形的不熟知,另外,也跟中國戰略上支持北越有一定的關係,再次,很明確的事實——中國人民解放軍出師越南。居然中國出師越南,必然要做的工作是要繪製地圖,所以在後來的中越戰爭中,就地形而言,中國人民解放軍還是占有一定的優勢。只是越南人的中國通前期的優勢,應該也是在情報上的問題——語言。不過,中國支援北越,並繪製地圖,是中國人民解放軍為後來的戰爭留下了心眼。