第72章 番外:霍格沃茨錄取通知書(中上)

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  十一年後。

  沙—

  沙沙——

  羽毛筆在羊皮紙上輕輕划過,發出細微的聲音。

  一位身材高瘦,戴著一副半月形眼鏡的老人坐在桌前,專注地書寫著信件,完全沉浸在自己的思緒世界中。

  直到好一會兒,他才摘下眼鏡,緩緩抬起頭。

  「米勒娃,你什麼時候來的?」

  「阿不思,我來了有一會兒了。」

  麥格教授有些無奈。

  誰能想像得到,剛剛這個在她一進來,就將小說藏在抽屜里,裝出一副處理公務的老人,竟然是巫師界大名鼎鼎的鄧布利多?

  麥格嘆了一口氣,還沒等鄧布利多開口,就徑直坐在了他的對面說道:「阿不思,最近學校的事務實在是太多了,我幾乎每天都要處理無數的文件。」

  鄧布利多微笑著點點了點頭:「我理解,工作壓力確實很大。但是你一直以來的努力和奉獻,學生都看在眼裡。」

  麥格教授揉了揉太陽穴,顯得有些疲憊:「是的,可是有時候感覺自己快要被這些瑣事壓垮了。學生們需要指導,教職員工也需要支持,我幾乎沒有時間喘息。」

  鄧布利多繼續微笑著點了點頭:「我知道,開學這段時間對你來說尤為艱難。但是你一直以來的努力和奉獻,其他教授都看在眼裡。」

  麥格教授將手裡的文件放在了桌上:「最近校董會還要召開會議,有關於下個學期學校的財政預算分配,這些天我簡直分不清白天還是黑夜,得靠著龐弗雷夫人的清醒藥水才能勉強處理事務。」

  鄧布利多再次微笑著點了點頭:「我明白,龐弗雷夫人是個好人。但是你一直以來的——」

  「阿不思,我直說了吧。」

  麥格毫不猶豫地打斷了鄧布利多還未說完的話,從椅背上猛然坐直,將桌子上的文件推到了他的前面。

  「我希望你能多參與一些學校的日常事務,特別是接待新生入學。這不僅能減輕我的負擔,也能讓你更了解學生們的需求和學校的運作。」

  看著麥格那副不滿,甚至要吃人的眼睛,鄧布利多從容地點了點頭。

  「這是一個明智的建議。」

  「新生的到來確實需要更多的關注和指導,我很樂意分擔這部分工作。」

  「這樣一來,也能有更多時間休息了。」

  麥格露出一抹輕鬆的笑容:「謝謝你,阿不思。這對我來說意義重大。霍格沃茨需要你這樣的領導,而不僅僅是一個象徵性的校長。」

  鄧布利多溫和地笑了笑,將面前的名單接過,目光在上面迅速掃視了一遍。他停在了一頁上,指向一個名字。

  「伯恩·諾特。」

  「我等會兒就去接他。」

  看著麥格沉下來的眼神,鄧布利多隨即又圈了幾個名字。

  ......

  ......

  約克看著眼前那個朝思暮想的蠟封,目光有些呆滯。

  一個紋章。

  紋章裡面是一個大寫的「H」和它周圍的一頭獅子、一條蛇、一隻灌和一隻鷹。

  如果......他沒猜錯的話。

  約克急忙拆開信封,顫抖著雙手展開信紙,只見上面寫著:

  霍格沃茨魔法學院

  校長:阿不思·鄧布利多

  親愛的諾特先生:

  我愉快地通知您,您已獲准在霍格沃茨魔法學院就讀,隨信附上所需書籍及物品一覽表。

  學期定於九月一日開始,我們將於七月三十一日前靜候您的貓頭鷹帶來您的回信。

  副校長(女)

  米勒娃·麥格謹上。

  真的。

  他的兒子真的不是啞炮!

  即使在幾年前,伯恩已經展現出了魔力暴動,但是他仍然不敢全部寄希望於伯恩真的能被霍格沃茨錄取。

  萬一……

  是哪個路過的巫師做出來的惡作劇呢?

  這個世界不泛這樣惡劣的人存在。


  他們就喜歡看到別人的希望破滅,最好像玻璃杯那樣摔落在地上,發出清脆的回聲——

  這對於他們來說是一件非常享受的一件事情。

  能證明他與他們的不同。

  為了確保這封信不會落得異常空歡喜,約克小心翼翼地檢查著信封的每一個細節,尋找任何可能出現的破綻。

  蠟封完好無損。

  紋章清晰可見。

  沒有任何偽造的痕跡,但——

  這封信原本在幾天前就應該被收到的信,為什麼要被伯恩深深地藏在床鋪底下呢?

  如果不是他今天心血來潮給這個家做大掃除,他根本不會發現!

  約克的腦海中迅速閃過各種可能性,心中的喜悅逐漸被疑慮取代。

  到底...是為什麼呢?

  這樣的疑惑一直持續到傍晚。

  戴娜一邊為他盛湯,一邊觀察著他的神情,輕聲說道:「你還是不放心嗎?如果伯恩真的決定去霍格沃茨,這對他來說肯定是個巨大的機會。」

  約克回過神,緩緩放下信紙,嘆了口氣:「我……我不確定。信是真的,但他為什麼要把它藏起來?這封信明明幾天前送到了,為什麼偏偏被他藏在床底下?難道他……不想去?他一直對魔法學習有著興趣,但他以前從來都沒有提到過要去霍格沃茨……」

  戴娜放下手中的勺子,將碗遞到了約克面前:「你想過沒有,或許他只是害怕。他剛剛發現自己有學習魔法的資格,不知道該如何面對,甚至可能不知道該和我們說這件事。也許,他並不是不想去,而是有些猶豫。」

  約克的眼睛微微亮了起來,似乎意識到妻子所說的道理。

  他輕輕點頭:「你說得對,戴娜。他或許只是害怕,不知道如何面對這一切。」他頓了頓,又問道,「那你覺得我該怎麼辦?該去找伯恩問清楚嗎?」

  戴娜輕輕一笑,頗為理解地說道:「為什麼不呢?如果你不去問他,就永遠也不會知道真相。你是他的父親,應該和他敞開心扉。」

  約克沉默了片刻,終於點了點頭。

  只是,他沒注意到的是——

  當他拿著那封信,站起身,朝著伯恩房間走去時,戴娜的眼中滿是憂慮。

章節目錄