第71章 番外:伯恩·諾特(上)
一九六三年。
在這座靠近巫師聚集地,由啞炮形成的村落中,生活總是平靜得如同一條緩緩流淌的小河。
然而,諾特夫婦的家中卻因為新生命的即將到來變得忙碌。
丈夫約克每天都提前結束農場的工作,為的是趕回家幫助妻子戴娜準備嬰兒的用品。
嬰兒床、毛毯、小玩具,一樣樣被細心地挑選和布置。
他們還特地在家門口的花園裡種下了一顆蘋果樹,作為孩子未來成長的象徵。
戴娜常常坐在搖椅上,一邊縫製著小衣服,一邊暢想著孩子長大的模樣。
鄰居們也被這份喜悅感染,時不時地送來些小禮物和自己做的手工製品,其中不泛一些巫師界的產物——它們象徵著孩子將會擺脫和他們一樣的身份,成為一名巫師。
有人笑著說:「諾特家的小傢伙還沒出生呢,就已經這麼受歡迎了。」
面對這些言論,戴娜總是靦腆地笑笑。
終於,那個冬天的清晨,幾隻喜鵲出現在了蘋果樹上的樹梢。
「用力啊,夫人。」
「再加一把力。」
「頭快出來了。」
聽著屋內傳來戴娜的痛苦呻吟,約克焦急地站在門外,來回踱步。
他想進屋,卻又怕自己會成為負擔,幫不上忙的同時反而會讓事情變得更糟。
就在約克第十五次將手放在門框上,想要不顧一切,推門而入的時候——
屋內傳來一聲嬰兒的啼哭。
那一剎那,毫無過渡與緩衝,一種滿溢的幸福如同決堤的洪水,洶湧著衝進他的心房。
這種感覺實在是十分奇妙,奇妙到約克不知該如何去定義、去描述。
產婆走出房間,臉上帶著微笑:「是個男孩,健康得很,夫人做得很好。」
約克幾乎是衝進房間的,戴娜躺在床上,臉色有些蒼白。
她的手臂輕輕抱著他們的兒子,嬰兒安靜地躺在她的懷裡,臉上帶著笑容。
約克輕輕蹲下,低頭看著那粉嫩的小臉,喃喃自語道,「他真像我,戴娜。」
戴娜抬頭看向他,「確實,他長得像你,約克。」
約克感到一種前所未有的幸福與滿足。
他們的孩子,終於來到了這個世界,帶著屬於自己的微小奇蹟。
「我們給他起什麼名字?」約克低聲問。
戴娜靜默片刻,撫摸著孩子的小手,柔聲說道:「之前我們不是說好了,如果是男孩兒的話,我們管他叫伯恩。」
約克聽了這話,輕輕點頭,但臉上卻隱現出幾分猶豫。
沉默片刻後,他深吸一口氣,緩緩開口:「我是在想給他什麼樣的姓氏。」
「我們之前討論過,要讓孩子和那裡毫無關係,像個普通人一樣,平平安安地長大。」
「所以我想著,他跟你一個姓,叫做伯恩·莫里斯。」
「但是......」他猶豫了一下,「昨晚,我做了一個夢。」
戴娜微微一愣,抬頭看向他,「你也做了一個夢?」
約克沒有注意到戴娜的反應,只是微微低下頭,回憶起夢裡的畫面。
「我夢見那天大雨傾盆,天灰得很,雲壓得低,雨水像瀑布一樣從天上倒下來,幾乎把一切都淹了。」
「透過那雨幕,我看見一個男人孤零零地站著,背靠著一塊破舊的墓碑,雨水順著他衣服流下,但不管怎麼看,我就是看不清他的臉。」
「他在低聲自語,嘴唇不停動。」
「聽起來像是在說自己的過去,又像是在和自己說話。」
「總之,我感受到一種說不出的痛苦和悔恨。」
約克停頓了一下,似乎想從那種悲傷的回憶中抽離出來,深吸了一口氣,繼續說。
「那一刻,我突然覺得他很熟悉,好像在哪兒見過。」
「但他的身影又那麼陌生,明明從沒見過,卻又像深深刻在我的記憶里。」
「他說——」
「他叫伯恩·莫里斯。」
房間裡一片沉寂,唯有壁爐中偶爾傳出的輕微木材噼啪聲。
約克神情有些茫然,還沉浸在剛才那個夢境的餘波中——
當他終於回過神時,戴娜的手已然輕輕地握住了他。
「既然如此,那我們叫他伯恩·諾特吧。」她說。
「伯恩·諾特?」約克低聲重複著這個名字,「可是,諾特這個姓氏......」
「我知道你在擔心什麼,約克。」
「姓氏只是一個符號,它代表不了什麼,重要的是他能健康快樂的成長,重要的是我們愛他。」
「好。」約克終於點了點頭,「伯恩·諾特。這個名字,屬於他,也屬於我們。」
一旁的嬰兒似乎聽到了父親的話,微微動了動,像是感受到了什麼,輕輕地皺了皺眉,隨後又安靜下來。
那小小的身影在戴娜懷裡蜷縮著,呼吸均勻,仿佛已經開始熟悉這個新的名字,熟悉這個屬於他、屬於他們的世界。
在這座靠近巫師聚集地,由啞炮形成的村落中,生活總是平靜得如同一條緩緩流淌的小河。
然而,諾特夫婦的家中卻因為新生命的即將到來變得忙碌。
丈夫約克每天都提前結束農場的工作,為的是趕回家幫助妻子戴娜準備嬰兒的用品。
嬰兒床、毛毯、小玩具,一樣樣被細心地挑選和布置。
他們還特地在家門口的花園裡種下了一顆蘋果樹,作為孩子未來成長的象徵。
戴娜常常坐在搖椅上,一邊縫製著小衣服,一邊暢想著孩子長大的模樣。
鄰居們也被這份喜悅感染,時不時地送來些小禮物和自己做的手工製品,其中不泛一些巫師界的產物——它們象徵著孩子將會擺脫和他們一樣的身份,成為一名巫師。
有人笑著說:「諾特家的小傢伙還沒出生呢,就已經這麼受歡迎了。」
面對這些言論,戴娜總是靦腆地笑笑。
終於,那個冬天的清晨,幾隻喜鵲出現在了蘋果樹上的樹梢。
「用力啊,夫人。」
「再加一把力。」
「頭快出來了。」
聽著屋內傳來戴娜的痛苦呻吟,約克焦急地站在門外,來回踱步。
他想進屋,卻又怕自己會成為負擔,幫不上忙的同時反而會讓事情變得更糟。
就在約克第十五次將手放在門框上,想要不顧一切,推門而入的時候——
屋內傳來一聲嬰兒的啼哭。
那一剎那,毫無過渡與緩衝,一種滿溢的幸福如同決堤的洪水,洶湧著衝進他的心房。
這種感覺實在是十分奇妙,奇妙到約克不知該如何去定義、去描述。
產婆走出房間,臉上帶著微笑:「是個男孩,健康得很,夫人做得很好。」
約克幾乎是衝進房間的,戴娜躺在床上,臉色有些蒼白。
她的手臂輕輕抱著他們的兒子,嬰兒安靜地躺在她的懷裡,臉上帶著笑容。
約克輕輕蹲下,低頭看著那粉嫩的小臉,喃喃自語道,「他真像我,戴娜。」
戴娜抬頭看向他,「確實,他長得像你,約克。」
約克感到一種前所未有的幸福與滿足。
他們的孩子,終於來到了這個世界,帶著屬於自己的微小奇蹟。
「我們給他起什麼名字?」約克低聲問。
戴娜靜默片刻,撫摸著孩子的小手,柔聲說道:「之前我們不是說好了,如果是男孩兒的話,我們管他叫伯恩。」
約克聽了這話,輕輕點頭,但臉上卻隱現出幾分猶豫。
沉默片刻後,他深吸一口氣,緩緩開口:「我是在想給他什麼樣的姓氏。」
「我們之前討論過,要讓孩子和那裡毫無關係,像個普通人一樣,平平安安地長大。」
「所以我想著,他跟你一個姓,叫做伯恩·莫里斯。」
「但是......」他猶豫了一下,「昨晚,我做了一個夢。」
戴娜微微一愣,抬頭看向他,「你也做了一個夢?」
約克沒有注意到戴娜的反應,只是微微低下頭,回憶起夢裡的畫面。
「我夢見那天大雨傾盆,天灰得很,雲壓得低,雨水像瀑布一樣從天上倒下來,幾乎把一切都淹了。」
「透過那雨幕,我看見一個男人孤零零地站著,背靠著一塊破舊的墓碑,雨水順著他衣服流下,但不管怎麼看,我就是看不清他的臉。」
「他在低聲自語,嘴唇不停動。」
「聽起來像是在說自己的過去,又像是在和自己說話。」
「總之,我感受到一種說不出的痛苦和悔恨。」
約克停頓了一下,似乎想從那種悲傷的回憶中抽離出來,深吸了一口氣,繼續說。
「那一刻,我突然覺得他很熟悉,好像在哪兒見過。」
「但他的身影又那麼陌生,明明從沒見過,卻又像深深刻在我的記憶里。」
「他說——」
「他叫伯恩·莫里斯。」
房間裡一片沉寂,唯有壁爐中偶爾傳出的輕微木材噼啪聲。
約克神情有些茫然,還沉浸在剛才那個夢境的餘波中——
當他終於回過神時,戴娜的手已然輕輕地握住了他。
「既然如此,那我們叫他伯恩·諾特吧。」她說。
「伯恩·諾特?」約克低聲重複著這個名字,「可是,諾特這個姓氏......」
「我知道你在擔心什麼,約克。」
「姓氏只是一個符號,它代表不了什麼,重要的是他能健康快樂的成長,重要的是我們愛他。」
「好。」約克終於點了點頭,「伯恩·諾特。這個名字,屬於他,也屬於我們。」
一旁的嬰兒似乎聽到了父親的話,微微動了動,像是感受到了什麼,輕輕地皺了皺眉,隨後又安靜下來。
那小小的身影在戴娜懷裡蜷縮著,呼吸均勻,仿佛已經開始熟悉這個新的名字,熟悉這個屬於他、屬於他們的世界。