140 不畏濃霧遮望眼
霧中的時間很難捱,海索也無計時的工具,完全不知道自己在霧中走了多久。
他只是將那面密涅瓦之鏡緊緊地攥在手中。
「那個自稱巴赫的東西。」
海索喚了一聲。
「你遇上什麼了,叫得跟殺豬一樣?」
眼見著神父似乎終於覺著自己是人了,巴赫連忙應聲:「魔鬼的傀儡!人形的黑色怪物!」
這描述怎麼有些熟悉?
人形的怪物,海索只知道一種。
該不會就是海索他召喚的門廊行者吧?
「它是不是還披著個袍子?」
「有袍子?」
巴赫那張驚恐的臉上顯出疑惑。
「沒注意……好像…好像是有……」
難不成是其他行者?但那些行者不是已經就地掩埋了嗎?
海索記得自己只抬出來一具行者,而且還把它藏在了村外的羅馬遺蹟那。
該不會是這迷霧中的某種力量催動了什麼儀式,而讓這些朽木又重新活動起來了吧?
那不是要玩完了?
傭兵都打不過的行者,他們這幾個沒本事的教士修士能怎麼抵抗?
看來還是只能藉助火相之力,行者們必然也是怕火的。
「嘶~有些不對勁啊!」
「我們這還在村里嗎?」
「怎麼走了半天,光看見幾棵樹,卻連一棟屋子都沒見著?」
霧氣太厚,只有面前的東西能看清。
白湖村又不大,待上幾個月的話,閉著眼睛也不會迷路。
但這會不過來了個大霧,怎麼所有人都找不著北了呢?
看來是時候要語及怪力亂神了。
「阿諾德,將我賜予你的器具,那部羅盤,那部司南請出來。」
阿諾德當然是恭敬地取下包裹著司南的布,他是真把這邪門玩意兒當成寶貝。
「告訴我們,阿諾德,前進的方向在何方?」
「這……」
阿諾德緊盯著那司南,一句話都憋不出來。
怎麼回事?
海索眼睛一瞥,發現那司南上的勺柄轉得都快飛起來了。
「不會吧?拿來我看看。」
等這大銅盤結結實實砸在海索手上,它依舊不停。
難道有什麼神秘磁場在這,干擾了羅盤?
海索將這銅盤左擺右擺,偏移到某個角度時,司南似乎稍稍穩定了一些。
在豎直方向,不在水平方向?能往天上指的指南針,真是活久見啊!
雖然知道這司南邪門,但能邪門到這份上,海索真是始料未及。
「伯納德,搭把手,幫我撐著這邊,我來抬另一邊。」
於是乎,伯納德在一頭撐著,海索則在另一頭緩緩抬升。他是不敢動作太猛,萬一不小心把這司南給摔壞了,那可就虧大了。
「上帝啊,還真是!」海索驚道,「我們要去的地方在天上!」
神父說的這話可是讓我們跟著的幾位修士腦子轉不過來了。
「天上?天國?」
「問題不是去處在天上。」
海索算是明白現狀了,這回他是真懂不是假懂。
「問題是,我們現在待在什麼地方?」
海索方才一直想著怎麼回聖所。
如果司南所指的方向是聖所,那麼說明聖所在上方,那麼他們就處在聖所下方。
但他們是怎麼跑到聖所下方去的?聖所下面不全是土嗎?他們鑽地里去了?
這迷霧到底給海索干哪去了?這地方還是地球嗎?
拿回銀鏡,交出司南,海索問道:「保羅教士,你怎麼看?」
他開始通過提問來掩飾心虛。
保羅教士對隱秘世界僅限於紙上談兵。
「神父,全聽您的安排。」
你聽我安排,我聽誰安排?
海索有些欲哭無淚。
「既然如此,那我們只能……」
他話講一半,餘光卻瞥見迷霧深處的某種火光。
「只能向著火光去了。」
「『吾等是撲光的飛蛾』,正如《論太陽之廳堂》中的這句話語。」
不知為何,海索雖然心裡沒底,但腳步卻比先前更加穩健。保羅及眾修士,還有拴在後邊的巴赫,緊跟其後。
直到那火光終於成為一個身影。
那似乎是一位身著黑色修身禮服的優雅之士,他的裝扮像十九世紀或者二十世紀的紳士。
明顯不是這個時代的正常人。
「嘶~嘶嘶嘶~嘶~」
這什麼聲音?蛇佬腔?
他偏了偏頭,火光也隨之移動。那純黑色的、筆直的背影更令海索覺著,「他」必然不是凡人。
火光逐漸靠近,那黑色身影也隨之而來。或許,應當說是那背對著海索的黑色身影散發出火光。
那橙色的光好像是從它的臉上發出來,但它的正臉沒人能看見。
「Greetings, my dear fellows.(我親愛的朋友們,向各位問好。)」
這不是會說人話嘛!
火光稍稍顫抖,那優雅之士笑出聲來,應該是在笑吧。
雖然那種嘶嘶聲不是人能聽懂的語言,但海索莫名地能夠理解其中情感,就好像他很熟悉這種語言。
這是原身的學識嗎?
它的雙臂攤開,像是演講者在向觀眾展示身後美妙的景觀。青藍色的、玫紅色的光芒同橙色的火焰共舞,周遭厚重的霧被染成鮮紅的顏色。
海索仿佛在其中看見了自己的倒影,像是另一重歷史中的自己墜身於火焰。
不對!
他趕忙將幻象抽離出自己的腦海。
然而,除去海索之外,巴赫與其餘修士甚至連保羅教士都沉溺在幻象之中。
他們好像被困在了自己的夢境之中。
海索出聲質問:「這位先生,何必裝神弄鬼?」
「將我們帶到這處迷霧幻境中,又有何用意?」
「All the world’s a stage, and all the men and women merely players.(世界是一個舞台,形形色色的男女都僅是演員。)」
「They have their exits and their entrances. And one man in his time plays many parts, his acts being seven ages.(他們有登場,也有退場。終其一生,角色無數;登台之後,要分七幕。)」
你誰呀?莎士比亞?
這位存在念完詩,便轉過身來,它那面容可將海索嚇得不輕。
雖然按魯迅先生所講:「描神畫鬼,毫無對證,本來可以專靠了神思,所謂『天馬行空』似地揮寫了,然而他們寫出來的,也不過是三隻眼睛,長頸子,就是在常見的人體上,增加了眼睛一隻,增長了頸子二三尺而已。」
但這位「仁兄」的眼目屬於是「黑眼白、白瞳孔」,完全與人反著來。鼻樑裂豎口,雙頰開縫隙,七竅隱了兩竅去,餘下睜著五隻鬼眼睛。
鬼神,鬼神,還真是鬼神!
這種東西,海索哪裡能惹得起?
「鬼神」豎直的那隻眼由天庭裂至下顎,海索甚至在其中見到了自己的倒影。
上帝啊!如果真有上帝的話,快來降了這位邪魔吧!
雖然不知道逃不逃得掉,但總歸是要逃一逃的,不逃的話豈不是對不起「鬼神」的這副尊容?
海索慌亂中掃視了一眼身後的這幾位,他們已經目光呆滯,開始流口水了。
救不了旁人了,還是自求多福吧!
於是乎,海索默念一二三,而後拔腿就跑。
雖然霧氣重得什麼都看不見,但他確信自己在往反方向跑。
跑了沒幾步,成功岔了氣,求生的欲望硬撐著他繼續往前跑,直到眼前出現一棟建築物的陰影。
居然是聖所,海索居然逃回來了!
簡直是奇蹟啊!
誒?既然聖所就在這,那剛才司南不是瞎指揮嗎?司南真能瞎指揮?
海索產生了一種不妙的預感。
「又來了!又是不亮的白天!」
「神父,您趕快想想辦法呀!」
聖所門口站著的巴赫見到海索立刻就抱怨了起來。
不對啊,這肥頭大耳的巴赫怎麼站在大門口啊?而且約翰、舒爾茨和威廉等人怎麼也在這?
問題大了!
剛才一直跟在他屁股後面,然後著了鬼神的道的那位是什麼東西?
他只是將那面密涅瓦之鏡緊緊地攥在手中。
「那個自稱巴赫的東西。」
海索喚了一聲。
「你遇上什麼了,叫得跟殺豬一樣?」
眼見著神父似乎終於覺著自己是人了,巴赫連忙應聲:「魔鬼的傀儡!人形的黑色怪物!」
這描述怎麼有些熟悉?
人形的怪物,海索只知道一種。
該不會就是海索他召喚的門廊行者吧?
「它是不是還披著個袍子?」
「有袍子?」
巴赫那張驚恐的臉上顯出疑惑。
「沒注意……好像…好像是有……」
難不成是其他行者?但那些行者不是已經就地掩埋了嗎?
海索記得自己只抬出來一具行者,而且還把它藏在了村外的羅馬遺蹟那。
該不會是這迷霧中的某種力量催動了什麼儀式,而讓這些朽木又重新活動起來了吧?
那不是要玩完了?
傭兵都打不過的行者,他們這幾個沒本事的教士修士能怎麼抵抗?
看來還是只能藉助火相之力,行者們必然也是怕火的。
「嘶~有些不對勁啊!」
「我們這還在村里嗎?」
「怎麼走了半天,光看見幾棵樹,卻連一棟屋子都沒見著?」
霧氣太厚,只有面前的東西能看清。
白湖村又不大,待上幾個月的話,閉著眼睛也不會迷路。
但這會不過來了個大霧,怎麼所有人都找不著北了呢?
看來是時候要語及怪力亂神了。
「阿諾德,將我賜予你的器具,那部羅盤,那部司南請出來。」
阿諾德當然是恭敬地取下包裹著司南的布,他是真把這邪門玩意兒當成寶貝。
「告訴我們,阿諾德,前進的方向在何方?」
「這……」
阿諾德緊盯著那司南,一句話都憋不出來。
怎麼回事?
海索眼睛一瞥,發現那司南上的勺柄轉得都快飛起來了。
「不會吧?拿來我看看。」
等這大銅盤結結實實砸在海索手上,它依舊不停。
難道有什麼神秘磁場在這,干擾了羅盤?
海索將這銅盤左擺右擺,偏移到某個角度時,司南似乎稍稍穩定了一些。
在豎直方向,不在水平方向?能往天上指的指南針,真是活久見啊!
雖然知道這司南邪門,但能邪門到這份上,海索真是始料未及。
「伯納德,搭把手,幫我撐著這邊,我來抬另一邊。」
於是乎,伯納德在一頭撐著,海索則在另一頭緩緩抬升。他是不敢動作太猛,萬一不小心把這司南給摔壞了,那可就虧大了。
「上帝啊,還真是!」海索驚道,「我們要去的地方在天上!」
神父說的這話可是讓我們跟著的幾位修士腦子轉不過來了。
「天上?天國?」
「問題不是去處在天上。」
海索算是明白現狀了,這回他是真懂不是假懂。
「問題是,我們現在待在什麼地方?」
海索方才一直想著怎麼回聖所。
如果司南所指的方向是聖所,那麼說明聖所在上方,那麼他們就處在聖所下方。
但他們是怎麼跑到聖所下方去的?聖所下面不全是土嗎?他們鑽地里去了?
這迷霧到底給海索干哪去了?這地方還是地球嗎?
拿回銀鏡,交出司南,海索問道:「保羅教士,你怎麼看?」
他開始通過提問來掩飾心虛。
保羅教士對隱秘世界僅限於紙上談兵。
「神父,全聽您的安排。」
你聽我安排,我聽誰安排?
海索有些欲哭無淚。
「既然如此,那我們只能……」
他話講一半,餘光卻瞥見迷霧深處的某種火光。
「只能向著火光去了。」
「『吾等是撲光的飛蛾』,正如《論太陽之廳堂》中的這句話語。」
不知為何,海索雖然心裡沒底,但腳步卻比先前更加穩健。保羅及眾修士,還有拴在後邊的巴赫,緊跟其後。
直到那火光終於成為一個身影。
那似乎是一位身著黑色修身禮服的優雅之士,他的裝扮像十九世紀或者二十世紀的紳士。
明顯不是這個時代的正常人。
「嘶~嘶嘶嘶~嘶~」
這什麼聲音?蛇佬腔?
他偏了偏頭,火光也隨之移動。那純黑色的、筆直的背影更令海索覺著,「他」必然不是凡人。
火光逐漸靠近,那黑色身影也隨之而來。或許,應當說是那背對著海索的黑色身影散發出火光。
那橙色的光好像是從它的臉上發出來,但它的正臉沒人能看見。
「Greetings, my dear fellows.(我親愛的朋友們,向各位問好。)」
這不是會說人話嘛!
火光稍稍顫抖,那優雅之士笑出聲來,應該是在笑吧。
雖然那種嘶嘶聲不是人能聽懂的語言,但海索莫名地能夠理解其中情感,就好像他很熟悉這種語言。
這是原身的學識嗎?
它的雙臂攤開,像是演講者在向觀眾展示身後美妙的景觀。青藍色的、玫紅色的光芒同橙色的火焰共舞,周遭厚重的霧被染成鮮紅的顏色。
海索仿佛在其中看見了自己的倒影,像是另一重歷史中的自己墜身於火焰。
不對!
他趕忙將幻象抽離出自己的腦海。
然而,除去海索之外,巴赫與其餘修士甚至連保羅教士都沉溺在幻象之中。
他們好像被困在了自己的夢境之中。
海索出聲質問:「這位先生,何必裝神弄鬼?」
「將我們帶到這處迷霧幻境中,又有何用意?」
「All the world’s a stage, and all the men and women merely players.(世界是一個舞台,形形色色的男女都僅是演員。)」
「They have their exits and their entrances. And one man in his time plays many parts, his acts being seven ages.(他們有登場,也有退場。終其一生,角色無數;登台之後,要分七幕。)」
你誰呀?莎士比亞?
這位存在念完詩,便轉過身來,它那面容可將海索嚇得不輕。
雖然按魯迅先生所講:「描神畫鬼,毫無對證,本來可以專靠了神思,所謂『天馬行空』似地揮寫了,然而他們寫出來的,也不過是三隻眼睛,長頸子,就是在常見的人體上,增加了眼睛一隻,增長了頸子二三尺而已。」
但這位「仁兄」的眼目屬於是「黑眼白、白瞳孔」,完全與人反著來。鼻樑裂豎口,雙頰開縫隙,七竅隱了兩竅去,餘下睜著五隻鬼眼睛。
鬼神,鬼神,還真是鬼神!
這種東西,海索哪裡能惹得起?
「鬼神」豎直的那隻眼由天庭裂至下顎,海索甚至在其中見到了自己的倒影。
上帝啊!如果真有上帝的話,快來降了這位邪魔吧!
雖然不知道逃不逃得掉,但總歸是要逃一逃的,不逃的話豈不是對不起「鬼神」的這副尊容?
海索慌亂中掃視了一眼身後的這幾位,他們已經目光呆滯,開始流口水了。
救不了旁人了,還是自求多福吧!
於是乎,海索默念一二三,而後拔腿就跑。
雖然霧氣重得什麼都看不見,但他確信自己在往反方向跑。
跑了沒幾步,成功岔了氣,求生的欲望硬撐著他繼續往前跑,直到眼前出現一棟建築物的陰影。
居然是聖所,海索居然逃回來了!
簡直是奇蹟啊!
誒?既然聖所就在這,那剛才司南不是瞎指揮嗎?司南真能瞎指揮?
海索產生了一種不妙的預感。
「又來了!又是不亮的白天!」
「神父,您趕快想想辦法呀!」
聖所門口站著的巴赫見到海索立刻就抱怨了起來。
不對啊,這肥頭大耳的巴赫怎麼站在大門口啊?而且約翰、舒爾茨和威廉等人怎麼也在這?
問題大了!
剛才一直跟在他屁股後面,然後著了鬼神的道的那位是什麼東西?