上架通知

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  如題,明晚7點上架,今晚僅此一更。

  本來編輯上周就通知我,這周一上架,想想還是推遲到了周五,畢竟周一隻有十七萬字,有點少,現在近二十萬字,和大部分書的上架字數差不多。

  私以為,上架才是考驗一本書的時候,因為錢不會騙人,讀者願意花錢看,才證明你的書有價值。

  最後,還有幾句話,有點長,是我的肺腑之言,我且說,你且看。

  歷史,本就是有很大爭議存在的,這是它的魅力,大家與我討論討論其實很好。

  可一些書友的評論,怎麼說呢,都是無關對錯,完全是個人見解。

  文章就是千人千面的,你非要固執已見,說別人是錯的,你是對的,還要抨擊我,我很委屈,不過玩網絡,挨罵很正常,有的我懟回去了,有的沒有。

  比如一個比較典型的,那位在六十九章說我不該用龔自珍的《已亥雜詩》,不錯,你語文學得很好。

  這種書評,我要是不解釋,讀者會被帶偏,我解釋吧,我自己又覺得我很傻X。

  因為你自己都說了,這首詩不是所有場景都合適,在康乾時代會被下獄,或者在幾十年前會被弄。

  可主角所處的不是那個時代,那這首詩還能意有所有嗎?

  所以我覺得沒什麼不合適的。

  有一些我實在懶得回,比如說「過於理想化」,這是小說,不理想的那叫生活。

  還有一個,比如在第一章,有幾個讀者說男身女相就是娘炮,我懶得理會,但畢竟是第一章,又怕後來者被帶偏,直接就給刪了,然後我還特意跑會去加了段PS去解釋什麼是男身女相。

  真是無JBDY。

  還有一些跟修辭手法較勁的,不提也罷。

  有一些倒是說到了點子上,令我汗顏,我暫時回答不了。

  比如兩位書友在第二十五章,提到的,木陶換成金銀和胡風沒有關係。

  那段落中提到的其他東西,確實是受胡風影響,可金銀制器、陶瓷確實待考,以後我查清楚了再來回復。

  還有一個類似的文化習俗方面的問題,就是五代到底是分餐還是合餐?

  其實是兼而有之,合器合餐在北宋時正式普及,上至天子,下至平民,都是合餐,這是有料可考的。

  再看本書,不知道你們有沒有留意到書中的幾次飲宴,總結一下你會發現,皇帝辦的大宴,或者一些高規格的接待宴,都是分餐制,像人少且關係親近時,我寫的就都是合餐。

  還有一個,就是關於「惹」怎麼讀,我前面解釋過了,不再贅述,古代漢語發音與現在不同,這要解釋起來就是長篇大論了,有興趣的自己去查查。

  不過發音這個東西你怎麼考證,其結果也不會有很強的說服力,因為沒人聽過古人說話,他們也沒有留下聲音來。

  綜上,文化習俗的變遷不是一蹴而就的,有一個過程在,過程中,有的變化有跡可循,有的沒有。

  完。

章節目錄