第十六章 自嘲小調

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  原文:

  卜算子·自嘲

  本是後山人,偶做前堂客。

  醉舞經閣半卷書,坐井說天闊。

  大志戲功名,海斗量福禍。

  論到囊中羞澀時,怒指乾坤錯。

  評文:

  意思:說自己本是後山人,沒見過世面、沒有學識的人;偶做前堂客:偶然的機會登上大雅之堂;醉舞經閣半卷書:學了一點點知識;坐井說天闊:坐井觀天說大話。福禍得失用量海水的辦法計算。只是到了自己沒錢時,指著老天對我的不公平。此詞一語雙關。可以用到自己的謙虛,也可以視為自己的大智若愚。既是抬高自己也可以貶低自己。

  沒見過世面、沒有學識的人。

  偶然的機會登上大雅之堂。

  自我陶醉地賣弄藏經閣萬卷之一的皮毛學問。

  坐井觀天的一孔之見。

  志向遠大到戲弄功名,徹底超脫的至高境界。

  以海為斗量度人生福禍,何等的胸襟!

  忽然一摸口袋自己的錢比別人的少。

  破口罵娘了,都是世道的不對。

  詞句平淡,不生澀,活生生給自己畫出了一幅酸臭書生的心態圖,自我諷刺辛辣,自我解剖深刻,意境很高。

  但是生活中的我等俗物,何嘗又不是《自嘲》中所說的又酸,又臭!!!

章節目錄