第129章 滬市作家圈
第129章 滬市作家圈
訪問團於當日晚乘國航飛機回滬市。
岩波書庫的幾位工作人員,一些教育部門的幹部和還沒來得及登機的日本大學生,和作家訪問團在同一趟飛機上。
當時還鬧了個笑話,翻譯陳希儒以為飛機上的飲料、水果啥的,都像日本航空公司一樣免費。
結果他點了一杯可口可樂,空姐再三向他確認:「先生,你真的要喝可樂嗎7
「喝唄。再給餘切也來一杯,兩杯。」
「兩塊錢。」小姐姐伸出手找他要錢。
陳希儒頓時傻眼了。
餘切正打算付錢呢,這一幕被岩波書庫的工作人員小林健次郎看到了,宣布由他們公司來掏錢,請所有人喝可樂。
因為已經聽說餘切的小說即將在岩波書庫出版,所以陳希儒知道,大家都沾了餘切的光。
他問餘切:「這日本人對你真好,但是日本作家的地位也那麼高嗎?」
這事兒給餘切問懵逼了,因為這是兩條不同的職業發展路徑。從財富上來講,日本作家的收入肯定高得多,哪怕排除掉國家之間的收入差距都仍然如此。
但從政治地位上來講,巴老、馬識途這些人就高得多了,衣食無憂,這不太好比較。
餘切聳了聳肩,把這兩個之間的區別和他聊了一下,說:「你選擇哪個?」
陳希儒頓時搖頭:「那我還是當一個中國作家好了。」
這幾位岩波書庫的工作人員,是來考察中國的營商環境的,順便找餘切拿到第一篇日本小說的稿子傳真到日本國內。
岩波書庫因為喜好出版「古典文學」,所以他們出版的書籍,在日本有點成為「時尚單品」的意思,就是說讀者買來不一定看,但一定會買幾本裝逼,假裝自己十分有文化修養。
日本的文部大臣寫文章批評過這種現象:社會上有一種叫做「岩波男孩」、「岩波女孩」的說法。青年學生刻意地從書包里把紅帶書(岩波文庫將系列用顏色標記,紅色為外國文學)顯露出來以供人發現,像是一種接頭暗號一樣,吸引志同道合的人,顯擺自己「已經是文化人」的勳章。
來中國的工作人員中,小林健次郎會一些中文。離開機場之後,他一直跟著餘切,餘切去哪,他去哪。
餘切吃飯,小林就出來請客。
餘切要去巴老的家中赴宴,小林就提前幫他買好一隻萬國機械錶送來,然後在門口蹲著。餘切說:「巴老不收禮物,他不是那樣的人。」
小林說:「那你拿去。」
「我也不收禮物。」
「那你拿去給別人吧,你要去巴老家裡了嗎?我給你打車。」
雖然餘切啥也沒有收,但總算是意識到,岩波書庫有多麼想他的小說迅速出版。
他原先打算寫《地鐵》系列的廢土小說,再做一些日本本土化的改編。
《地鐵》是原俄羅斯作家在03年撰寫的三部曲。包括《地鐵2033》、《地鐵2034》、《地鐵2035》,這個系列更為出名是改編成了3A電子遊戲,到餘切穿越之前,該系列還即將被改編為電影大片。
曾經餘切和燕大的留學生露西討論過《1984》、《美麗新世界》這些反烏托邦巨著,《地鐵》系列也屬於是反烏托邦的作品。
《1984》認為統治需要恐懼,《美麗新世界》認為統治需要欺騙,而《地鐵》要更加現實一些,可能因為是蘇聯崩潰之後的俄羅斯人寫的,他認為統治其實啥也不需要,只需要提供一種秩序,人類本來就有一種服從的天性。
這是一部另類「爽文」。最後主角掌握了人類和另一個地表新生種族的生殺大權,因為缺乏溝通,他選擇了幹掉另一個種族,然後在毀滅之前,發現新的生物已經是存在智慧的生物。
而因為沒有外敵,人類之後又繼續陷入永久的自我折磨。
這又是一個在八十年代前較為新穎,但後世爛大街的觀點一一人類只是地球上的「最佳適應者」,跟以前的地球霸主恐龍一樣。
就算是滿地球都是輻射,全是核彈搞出來的疤痕,地球也不會有啥事兒,地球歷史上比這糟糕的時候很多。打核大戰的話,人類只是自己把自己整死了。
但這些書全是長篇,約摸四十五萬字一本。一時半會兒寫不完。
餘切決定給岩波書庫先整一個短中篇小說拿去發,他還缺少一點靈感。
之後,他受到《收穫》雜誌李小林的邀請,餘切在滬市又多呆了三天,到處游訪,認識了一些朋友。
在這裡,餘切進入到一個新的圈子,這個圈子是由滬市的文化名人所組成的。彼時作家中有許多地域圈子,他們之間互相交流、玩耍和創作,最後互相又藉助彼此的力量把彼此推廣出去。
滬市和燕京一一對應,凡是燕京有的,滬市往往也有個對應的。
最大的倆圈子就是燕京和滬市。其中,一般認為滬市這邊的雜誌膽子更大一些,原因在於這邊是巴老坐鎮,他本人的文學傾向比較放得開。
比如在文學評論上,燕京有《文學評論》跟《現代文學研究》兩本雜誌,滬市就出版了《滬市文學》,《滬市文學》理論版。
餘切在滬市的終點就是這個《滬市文學》。這一期有個叫鍾阿城的作家,他的處女作《棋王》發表在了《滬市文學》上,講述一個「棋痴」四處尋找對手下棋的故事。
這個小說發表之後大受歡迎,編輯部正在熱烈討論為啥這個東西能那麼受歡迎。見到餘切來了,他們的目光就轉向了餘切。
巨鹿路675號,《滬市文學》的編輯部煙霧繚繞,文學理論組的周杰人和主編李子運兩個人正在討論。
周杰人說:「《棋王》為啥能那麼受歡迎,是否因為這是一部知青小說呢?
李子運搖頭:「現在到處是知青小說,知青小說泛濫,我認為《棋王》的成功絕對不在於它的題材上,而是在於它的敘事方式,和他其中的文化內涵。」
周杰人敏銳的注意到了這個文化內涵上:「你是說,大眾已經對知青小說漸漸失去了興趣,《棋王》之所以受到歡迎,是因為那個『文化』?但這到底是什麼文化呢?」
李子運不知道這是什麼文化。
如果是餘切來聽,他就回答說鄉土文化或者尋根文化。
隨後周杰人又開始批判起現在的作家:「我感覺他們在模仿西方人寫小說,
但他們連基本的外語都不懂,於是這造成什麼樣的現象呢?」
「啥現象?」李子運當起了捧餵。
「他們實質所學習的,是翻譯過後的作品,比如黃津炎翻譯了《百年孤獨》,那麼這些人學習的就不是馬爾克斯,而是黃津炎。餘切在那本書開篇寫了一些觀點,他們也到處拿去說一一人家餘切和馬爾克斯寫信,你抱著別人嚼爛後的廢料,在那奉為圭臭!」
「你這麼說,有點太絕對了吧。」
「不絕對,《燕京文學》的主編李拓也這麼認為,我上次和他見面,他說的比我還要誇張,他說有的作家學的都是二手貨,什麼海明威,什麼福克納----根本沒學到,連外語都不懂,學個毛!」
訪問團於當日晚乘國航飛機回滬市。
岩波書庫的幾位工作人員,一些教育部門的幹部和還沒來得及登機的日本大學生,和作家訪問團在同一趟飛機上。
當時還鬧了個笑話,翻譯陳希儒以為飛機上的飲料、水果啥的,都像日本航空公司一樣免費。
結果他點了一杯可口可樂,空姐再三向他確認:「先生,你真的要喝可樂嗎7
「喝唄。再給餘切也來一杯,兩杯。」
「兩塊錢。」小姐姐伸出手找他要錢。
陳希儒頓時傻眼了。
餘切正打算付錢呢,這一幕被岩波書庫的工作人員小林健次郎看到了,宣布由他們公司來掏錢,請所有人喝可樂。
因為已經聽說餘切的小說即將在岩波書庫出版,所以陳希儒知道,大家都沾了餘切的光。
他問餘切:「這日本人對你真好,但是日本作家的地位也那麼高嗎?」
這事兒給餘切問懵逼了,因為這是兩條不同的職業發展路徑。從財富上來講,日本作家的收入肯定高得多,哪怕排除掉國家之間的收入差距都仍然如此。
但從政治地位上來講,巴老、馬識途這些人就高得多了,衣食無憂,這不太好比較。
餘切聳了聳肩,把這兩個之間的區別和他聊了一下,說:「你選擇哪個?」
陳希儒頓時搖頭:「那我還是當一個中國作家好了。」
這幾位岩波書庫的工作人員,是來考察中國的營商環境的,順便找餘切拿到第一篇日本小說的稿子傳真到日本國內。
岩波書庫因為喜好出版「古典文學」,所以他們出版的書籍,在日本有點成為「時尚單品」的意思,就是說讀者買來不一定看,但一定會買幾本裝逼,假裝自己十分有文化修養。
日本的文部大臣寫文章批評過這種現象:社會上有一種叫做「岩波男孩」、「岩波女孩」的說法。青年學生刻意地從書包里把紅帶書(岩波文庫將系列用顏色標記,紅色為外國文學)顯露出來以供人發現,像是一種接頭暗號一樣,吸引志同道合的人,顯擺自己「已經是文化人」的勳章。
來中國的工作人員中,小林健次郎會一些中文。離開機場之後,他一直跟著餘切,餘切去哪,他去哪。
餘切吃飯,小林就出來請客。
餘切要去巴老的家中赴宴,小林就提前幫他買好一隻萬國機械錶送來,然後在門口蹲著。餘切說:「巴老不收禮物,他不是那樣的人。」
小林說:「那你拿去。」
「我也不收禮物。」
「那你拿去給別人吧,你要去巴老家裡了嗎?我給你打車。」
雖然餘切啥也沒有收,但總算是意識到,岩波書庫有多麼想他的小說迅速出版。
他原先打算寫《地鐵》系列的廢土小說,再做一些日本本土化的改編。
《地鐵》是原俄羅斯作家在03年撰寫的三部曲。包括《地鐵2033》、《地鐵2034》、《地鐵2035》,這個系列更為出名是改編成了3A電子遊戲,到餘切穿越之前,該系列還即將被改編為電影大片。
曾經餘切和燕大的留學生露西討論過《1984》、《美麗新世界》這些反烏托邦巨著,《地鐵》系列也屬於是反烏托邦的作品。
《1984》認為統治需要恐懼,《美麗新世界》認為統治需要欺騙,而《地鐵》要更加現實一些,可能因為是蘇聯崩潰之後的俄羅斯人寫的,他認為統治其實啥也不需要,只需要提供一種秩序,人類本來就有一種服從的天性。
這是一部另類「爽文」。最後主角掌握了人類和另一個地表新生種族的生殺大權,因為缺乏溝通,他選擇了幹掉另一個種族,然後在毀滅之前,發現新的生物已經是存在智慧的生物。
而因為沒有外敵,人類之後又繼續陷入永久的自我折磨。
這又是一個在八十年代前較為新穎,但後世爛大街的觀點一一人類只是地球上的「最佳適應者」,跟以前的地球霸主恐龍一樣。
就算是滿地球都是輻射,全是核彈搞出來的疤痕,地球也不會有啥事兒,地球歷史上比這糟糕的時候很多。打核大戰的話,人類只是自己把自己整死了。
但這些書全是長篇,約摸四十五萬字一本。一時半會兒寫不完。
餘切決定給岩波書庫先整一個短中篇小說拿去發,他還缺少一點靈感。
之後,他受到《收穫》雜誌李小林的邀請,餘切在滬市又多呆了三天,到處游訪,認識了一些朋友。
在這裡,餘切進入到一個新的圈子,這個圈子是由滬市的文化名人所組成的。彼時作家中有許多地域圈子,他們之間互相交流、玩耍和創作,最後互相又藉助彼此的力量把彼此推廣出去。
滬市和燕京一一對應,凡是燕京有的,滬市往往也有個對應的。
最大的倆圈子就是燕京和滬市。其中,一般認為滬市這邊的雜誌膽子更大一些,原因在於這邊是巴老坐鎮,他本人的文學傾向比較放得開。
比如在文學評論上,燕京有《文學評論》跟《現代文學研究》兩本雜誌,滬市就出版了《滬市文學》,《滬市文學》理論版。
餘切在滬市的終點就是這個《滬市文學》。這一期有個叫鍾阿城的作家,他的處女作《棋王》發表在了《滬市文學》上,講述一個「棋痴」四處尋找對手下棋的故事。
這個小說發表之後大受歡迎,編輯部正在熱烈討論為啥這個東西能那麼受歡迎。見到餘切來了,他們的目光就轉向了餘切。
巨鹿路675號,《滬市文學》的編輯部煙霧繚繞,文學理論組的周杰人和主編李子運兩個人正在討論。
周杰人說:「《棋王》為啥能那麼受歡迎,是否因為這是一部知青小說呢?
李子運搖頭:「現在到處是知青小說,知青小說泛濫,我認為《棋王》的成功絕對不在於它的題材上,而是在於它的敘事方式,和他其中的文化內涵。」
周杰人敏銳的注意到了這個文化內涵上:「你是說,大眾已經對知青小說漸漸失去了興趣,《棋王》之所以受到歡迎,是因為那個『文化』?但這到底是什麼文化呢?」
李子運不知道這是什麼文化。
如果是餘切來聽,他就回答說鄉土文化或者尋根文化。
隨後周杰人又開始批判起現在的作家:「我感覺他們在模仿西方人寫小說,
但他們連基本的外語都不懂,於是這造成什麼樣的現象呢?」
「啥現象?」李子運當起了捧餵。
「他們實質所學習的,是翻譯過後的作品,比如黃津炎翻譯了《百年孤獨》,那麼這些人學習的就不是馬爾克斯,而是黃津炎。餘切在那本書開篇寫了一些觀點,他們也到處拿去說一一人家餘切和馬爾克斯寫信,你抱著別人嚼爛後的廢料,在那奉為圭臭!」
「你這麼說,有點太絕對了吧。」
「不絕對,《燕京文學》的主編李拓也這麼認為,我上次和他見面,他說的比我還要誇張,他說有的作家學的都是二手貨,什麼海明威,什麼福克納----根本沒學到,連外語都不懂,學個毛!」