第七十一章 老么哥,彈棉花吧
第61章 老么哥,彈棉花吧
瑪格麗特挑選了一塊相對乾淨的草地,緩緩坐下,靜靜地等待那些被俘虜的領主們的到來。
「我需要一名翻譯。」她向小希格魯恩吩咐道。
不久,一名翻譯被找來,正是之前的女翻譯。
同時,一小隊胡斯卡爾茲士兵折返回來,他們押解著六名被衣物捆綁雙手、步履匆匆的領主。
當他們來到瑪格麗特面前時,騎士們紛紛下馬。
這些俘虜們驚恐地環顧四周,看著那些正在執行殺死傷兵任務的騎士扈從,最終,他們的目光落在了瑪格麗特的身上。
瑪格麗特抬起頭,脖頸間傳來一絲不適:「讓他們跪下,我不習慣抬頭說話。」
女翻譯眼中閃過一絲狡黠,傳達著瑪格麗特的命令:「我們的女王命令你們跪下,她不習慣與高於她視線的人交談。」
俘虜們聞言,紛紛屈服,跪趴在地上,臀部撅起,下巴抵在地上,目光向上,仿佛一群搖尾乞憐的狗,小心而乖巧地仰望著瑪格麗特。
這種場面讓她感到意外,她原以為這些領主會展現出更多的骨氣。
瑪格麗特繼續提問,聲音中帶著一絲好奇:「你們為什麼給我送來黃金和白銀?」
翻譯簡潔地轉達了問題,但接下來的回應卻讓瑪格麗特感到困惑。翻譯的聲音帶著一絲威脅:「你們想死嗎?」
俘虜們立刻表現出極大的恐慌,急切地辯解:「不,不,強大的北方人國王,我們願意支付贖金,只求您能饒我們一命!」
瑪格麗特疑惑地轉頭看向翻譯,心中不解:庫洛尼亞人的語言交流這麼高效嗎?為什麼翻譯的內容如此簡短?
女翻譯以恭敬的語氣傳達著扭曲的信息:「我的國王,他們說他們想用黃金來侮辱您,他們非常不服氣,聲稱如果您現在不釋放他們,他們會回去召集軍隊消滅我們!」
胡斯卡爾茲士兵聞言,憤怒之情溢於言表,手中的鞭子猛烈地抽打在俘虜們身上,使他們滿地打滾,痛苦地哀嚎著求饒。
女翻譯的眼中閃過一絲幾乎不易察覺的滿足。
「停止鞭撻!」瑪格麗特立刻出聲阻止,這一舉動讓俘虜們更加恐懼。她的心中充滿了疑惑。
她帶著一絲興趣問道:「庫洛尼亞人都這麼自大嗎?」
翻譯回答:「女王說:庫洛尼亞人的領主都該死!」
俘虜們祈求道:「尊敬的國王,您要怎樣才能放過我們?」
翻譯再次扭曲了他們的意思,對瑪格麗特說:「陛下,他們說,你們都是一群該死的強盜,卑賤的雜種,你們都該去死!」
胡斯卡爾茲士兵的鞭子再次狠狠落下,甚至有人拔出匕首,刺入他們的大腿,殘忍地劃拉著。
俘虜們痛苦地慘叫著,哀求著:「饒了我們,饒了我們,我們願意付出一切!啊~啊~」
瑪格麗特已經失去了繼續詢問的興趣,她下令:「把他們獻祭給沃登,用血鷹儀式!」
「女王陛下說:你們可以去死了!」翻譯帶著恨意地看著他們。
瑪格麗特敏銳地捕捉到了女翻譯眼中的恨意,她站起身,拔出長劍,指向翻譯,意味深長地說道:「等一下,她不老實,找另一個翻譯!」
女翻譯的臉色立刻變得驚恐,這進一步證實了瑪格麗特的猜測。她害怕地望著面前的長劍。
不久,一名男翻譯被帶到現場,他迅速跪下,爬到瑪格麗特面前。
「幫我翻譯,問他們剛才在說什麼?」瑪格麗特懷疑地看了看俘虜,又看了看女翻譯。
男翻譯立刻問道:「女王陛下問,你們剛才在說什麼?」
俘虜們急忙回答:「我們願意付出一切,只求您能饒恕我們!」
男翻譯準確地翻譯了他們的回答。
瑪格麗特繼續追問:「剛才這個女人還和你們說了什麼?」
此時,即便是俘虜的領主們也明白了女翻譯在從中作梗,他們憤怒地盯著她。
男翻譯如實轉達了俘虜們的話:「她說,您說他們都該死!」
瑪格麗特帶著一絲興趣地盯著女翻譯:「你竟敢曲解我的話?你的膽子不小,你叫什麼?你和他們有仇嗎?」
女翻譯跪了下來,聲音中帶著恨意:「陛下,我叫麗莎!我請求您能夠殺了他們!」
瑪格麗特瞬間明白了:「為什麼?所以你剛才是在故意誤導翻譯嗎?」
女翻譯低下了頭,承認了自己的行為,卻沒有辯解為什麼這麼痛恨這些俘虜的領主。
瑪格麗特再次提問:「那他們剛才在說什麼?」
女翻譯麗莎沒有回答。
瑪格麗特搔了搔自己的下巴:「看來我的翻譯並不老實,重新問一遍,他們為什麼之前贈送我黃金?」
「他們~」女翻譯剛要開口。
「閉嘴!」瑪格麗特瞪了女翻譯一眼,然後看向男翻譯,「你來說!」
她的話被男翻譯準確翻譯了過去。
無錯版本在讀!首一發一本小說。讀
得到的回覆是:「他們只是希望您能和平離開,所以才贈送您那些黃金。他們說不知道這會激怒您,懇求您能放過他們。」
「他們還說,您的實力令他們感到恐懼,他們願意擁戴您成為這片地區的國王。
只要您能提供保護,讓他們免受北方海盜的襲擊,他們願意每年向您支付一筆貢金!」
瑪格麗特輕蔑地嗤笑一聲:「帶一萬名士兵,和平讓我離開?還說願意擁戴我?」
男翻譯皺了皺眉,儘量準確地翻譯了瑪格麗特的話。
瑪格麗特轉向胡斯卡爾茲騎士,下令:「給這個女人一把匕首,她可以自行處理這些……嗯……」
女翻譯麗莎大喜,迅速爬到瑪格麗特面前,激動地親吻她的鞋面:「陛下,感謝您!」
然而,瑪格麗特接下來的話讓她如墮冰窖:「然後把她殺了!」
麗莎驚恐地抬起頭,但在片刻的猶豫後,她再次親吻瑪格麗特的鞋面,聲音中帶著決絕:「謝謝您,國王陛下,謝謝您給我復仇的機會!」
說完,她接過胡斯卡爾茲遞來的匕首,走向那些驚恐掙扎、試圖逃竄的俘虜。
她手中的匕首充滿了恨意,毫不猶豫地刺入他們的胸膛。
在連續殺死六位領主後,麗莎再次跪在瑪格麗特面前,向她表達感激。
此時,胡斯卡爾茲騎士也舉起了長劍,死死盯著麗莎的脖子,似乎隨時準備斬首。
「等一下!」瑪格麗特抬起手,阻止了胡斯卡爾茲騎士的行動。她的臉色顯得有些糾結,然後宣布,「現在我赦免你欺騙我的罪過,你的性命屬於我!」
瑪格麗特心中的思緒翻湧,她想到了歷史上的教訓,那些為了刺殺而不惜一切代價的狠人。
她想到了吳王闔閭的刺客「要離」,那個春秋時期為了刺殺慶忌而不惜犧牲自己的妻兒,甚至斷臂以獲得信任的刺客。
要離的故事讓她深感警惕,也讓她意識到,眼前的女翻譯麗莎可能也有著同樣的決絕和狠辣。
她無法保證麗莎不會成為另一個要離,因此不敢冒險讓她呆在她身邊,哪怕她認為自己幫了對方復仇,收了一個以後可能有用的死士。
人心是會變的,這裡不是有思想支撐的華夏,而是人渣遍地的中世紀前期,她不能允許任何潛在的威脅存在呆在自己身邊。
隨著她的地盤越來越大,很多對她有恨意的人會前來刺殺她,而且無窮無盡,說不定哪天就會「翻車」了。
「你現在能說為什麼那麼痛恨這些人了嗎?你口中的復仇又是什麼?」瑪格麗特終究按耐不住自己的好奇心。
(本章完)
瑪格麗特挑選了一塊相對乾淨的草地,緩緩坐下,靜靜地等待那些被俘虜的領主們的到來。
「我需要一名翻譯。」她向小希格魯恩吩咐道。
不久,一名翻譯被找來,正是之前的女翻譯。
同時,一小隊胡斯卡爾茲士兵折返回來,他們押解著六名被衣物捆綁雙手、步履匆匆的領主。
當他們來到瑪格麗特面前時,騎士們紛紛下馬。
這些俘虜們驚恐地環顧四周,看著那些正在執行殺死傷兵任務的騎士扈從,最終,他們的目光落在了瑪格麗特的身上。
瑪格麗特抬起頭,脖頸間傳來一絲不適:「讓他們跪下,我不習慣抬頭說話。」
女翻譯眼中閃過一絲狡黠,傳達著瑪格麗特的命令:「我們的女王命令你們跪下,她不習慣與高於她視線的人交談。」
俘虜們聞言,紛紛屈服,跪趴在地上,臀部撅起,下巴抵在地上,目光向上,仿佛一群搖尾乞憐的狗,小心而乖巧地仰望著瑪格麗特。
這種場面讓她感到意外,她原以為這些領主會展現出更多的骨氣。
瑪格麗特繼續提問,聲音中帶著一絲好奇:「你們為什麼給我送來黃金和白銀?」
翻譯簡潔地轉達了問題,但接下來的回應卻讓瑪格麗特感到困惑。翻譯的聲音帶著一絲威脅:「你們想死嗎?」
俘虜們立刻表現出極大的恐慌,急切地辯解:「不,不,強大的北方人國王,我們願意支付贖金,只求您能饒我們一命!」
瑪格麗特疑惑地轉頭看向翻譯,心中不解:庫洛尼亞人的語言交流這麼高效嗎?為什麼翻譯的內容如此簡短?
女翻譯以恭敬的語氣傳達著扭曲的信息:「我的國王,他們說他們想用黃金來侮辱您,他們非常不服氣,聲稱如果您現在不釋放他們,他們會回去召集軍隊消滅我們!」
胡斯卡爾茲士兵聞言,憤怒之情溢於言表,手中的鞭子猛烈地抽打在俘虜們身上,使他們滿地打滾,痛苦地哀嚎著求饒。
女翻譯的眼中閃過一絲幾乎不易察覺的滿足。
「停止鞭撻!」瑪格麗特立刻出聲阻止,這一舉動讓俘虜們更加恐懼。她的心中充滿了疑惑。
她帶著一絲興趣問道:「庫洛尼亞人都這麼自大嗎?」
翻譯回答:「女王說:庫洛尼亞人的領主都該死!」
俘虜們祈求道:「尊敬的國王,您要怎樣才能放過我們?」
翻譯再次扭曲了他們的意思,對瑪格麗特說:「陛下,他們說,你們都是一群該死的強盜,卑賤的雜種,你們都該去死!」
胡斯卡爾茲士兵的鞭子再次狠狠落下,甚至有人拔出匕首,刺入他們的大腿,殘忍地劃拉著。
俘虜們痛苦地慘叫著,哀求著:「饒了我們,饒了我們,我們願意付出一切!啊~啊~」
瑪格麗特已經失去了繼續詢問的興趣,她下令:「把他們獻祭給沃登,用血鷹儀式!」
「女王陛下說:你們可以去死了!」翻譯帶著恨意地看著他們。
瑪格麗特敏銳地捕捉到了女翻譯眼中的恨意,她站起身,拔出長劍,指向翻譯,意味深長地說道:「等一下,她不老實,找另一個翻譯!」
女翻譯的臉色立刻變得驚恐,這進一步證實了瑪格麗特的猜測。她害怕地望著面前的長劍。
不久,一名男翻譯被帶到現場,他迅速跪下,爬到瑪格麗特面前。
「幫我翻譯,問他們剛才在說什麼?」瑪格麗特懷疑地看了看俘虜,又看了看女翻譯。
男翻譯立刻問道:「女王陛下問,你們剛才在說什麼?」
俘虜們急忙回答:「我們願意付出一切,只求您能饒恕我們!」
男翻譯準確地翻譯了他們的回答。
瑪格麗特繼續追問:「剛才這個女人還和你們說了什麼?」
此時,即便是俘虜的領主們也明白了女翻譯在從中作梗,他們憤怒地盯著她。
男翻譯如實轉達了俘虜們的話:「她說,您說他們都該死!」
瑪格麗特帶著一絲興趣地盯著女翻譯:「你竟敢曲解我的話?你的膽子不小,你叫什麼?你和他們有仇嗎?」
女翻譯跪了下來,聲音中帶著恨意:「陛下,我叫麗莎!我請求您能夠殺了他們!」
瑪格麗特瞬間明白了:「為什麼?所以你剛才是在故意誤導翻譯嗎?」
女翻譯低下了頭,承認了自己的行為,卻沒有辯解為什麼這麼痛恨這些俘虜的領主。
瑪格麗特再次提問:「那他們剛才在說什麼?」
女翻譯麗莎沒有回答。
瑪格麗特搔了搔自己的下巴:「看來我的翻譯並不老實,重新問一遍,他們為什麼之前贈送我黃金?」
「他們~」女翻譯剛要開口。
「閉嘴!」瑪格麗特瞪了女翻譯一眼,然後看向男翻譯,「你來說!」
她的話被男翻譯準確翻譯了過去。
無錯版本在讀!首一發一本小說。讀
得到的回覆是:「他們只是希望您能和平離開,所以才贈送您那些黃金。他們說不知道這會激怒您,懇求您能放過他們。」
「他們還說,您的實力令他們感到恐懼,他們願意擁戴您成為這片地區的國王。
只要您能提供保護,讓他們免受北方海盜的襲擊,他們願意每年向您支付一筆貢金!」
瑪格麗特輕蔑地嗤笑一聲:「帶一萬名士兵,和平讓我離開?還說願意擁戴我?」
男翻譯皺了皺眉,儘量準確地翻譯了瑪格麗特的話。
瑪格麗特轉向胡斯卡爾茲騎士,下令:「給這個女人一把匕首,她可以自行處理這些……嗯……」
女翻譯麗莎大喜,迅速爬到瑪格麗特面前,激動地親吻她的鞋面:「陛下,感謝您!」
然而,瑪格麗特接下來的話讓她如墮冰窖:「然後把她殺了!」
麗莎驚恐地抬起頭,但在片刻的猶豫後,她再次親吻瑪格麗特的鞋面,聲音中帶著決絕:「謝謝您,國王陛下,謝謝您給我復仇的機會!」
說完,她接過胡斯卡爾茲遞來的匕首,走向那些驚恐掙扎、試圖逃竄的俘虜。
她手中的匕首充滿了恨意,毫不猶豫地刺入他們的胸膛。
在連續殺死六位領主後,麗莎再次跪在瑪格麗特面前,向她表達感激。
此時,胡斯卡爾茲騎士也舉起了長劍,死死盯著麗莎的脖子,似乎隨時準備斬首。
「等一下!」瑪格麗特抬起手,阻止了胡斯卡爾茲騎士的行動。她的臉色顯得有些糾結,然後宣布,「現在我赦免你欺騙我的罪過,你的性命屬於我!」
瑪格麗特心中的思緒翻湧,她想到了歷史上的教訓,那些為了刺殺而不惜一切代價的狠人。
她想到了吳王闔閭的刺客「要離」,那個春秋時期為了刺殺慶忌而不惜犧牲自己的妻兒,甚至斷臂以獲得信任的刺客。
要離的故事讓她深感警惕,也讓她意識到,眼前的女翻譯麗莎可能也有著同樣的決絕和狠辣。
她無法保證麗莎不會成為另一個要離,因此不敢冒險讓她呆在她身邊,哪怕她認為自己幫了對方復仇,收了一個以後可能有用的死士。
人心是會變的,這裡不是有思想支撐的華夏,而是人渣遍地的中世紀前期,她不能允許任何潛在的威脅存在呆在自己身邊。
隨著她的地盤越來越大,很多對她有恨意的人會前來刺殺她,而且無窮無盡,說不定哪天就會「翻車」了。
「你現在能說為什麼那麼痛恨這些人了嗎?你口中的復仇又是什麼?」瑪格麗特終究按耐不住自己的好奇心。
(本章完)