第一百零五章 暴力抗稅
「你們是從拉文尼亞堡來的駐軍嗎?」
殺死了那些阿萊賽馬匪後,查理將上面沾染著鮮血的偃月刀隨手甩了個刀花,便將那血漬甩盡。
隨後,他就聽到了一個陌生男人的聲音,查理坐在馬背上,居高臨下地打量著從車陣中走出來的帝國人,搖了搖頭,道:「我們是隸屬於拉蓋婭女皇陛下的傭兵戰團,你們想等著拉文尼亞堡的駐軍來救?哈,等他們來給你們收屍還差不多。」
說到後面,查理的言語中忍不住帶上了幾分譏諷。
奧克羅斯沒有理會查理言語中的譏諷,他非常誠懇地向查理鞠了個躬,先是自我介紹了一番,隨後表達了感激之情。
他說道:「先生,不管怎麼樣,你們都救了我們所有人,我僅代表商隊所有人,向您和您手下的士兵表示深深的感激。」
查理對此不置可否,他打量了一番表面多處插上箭矢的車陣,道:「先生,你們這支商隊是準備去哪?」
「我們準備去侯森·富勒格,先生。」男人回答道。
「哈,剛好順路。」查理身邊的多利斯隨口插了句嘴,他的話讓奧克羅斯眼睛一亮,他張了張嘴,剛想說話,查理卻先他一步打斷了他的話,道:「先生,如果你想請我們護送的話,那我只能遺憾的拒絕了,因為我們還要先去厄忒彌薩。」
聽查理這樣說,奧克羅斯只好遺憾的閉上了嘴,不過他還是報了一個地址,說道:「先生,我現在沒有辦法報答您的援助,等您到了侯森·富勒格以後,可以去這個地址找我,我會熱情款待您的。」
查理答應下來,多一個人多一個朋友,他一向對多交朋友沒有什麼牴觸。
在和奧克羅斯結束談話後,他看向打掃戰場的手下們,襲擊商隊的兩股馬匪一共有二十七人,被他們幹掉了十一個,其他人因為騎馬跑得太快沒被追上,所以只能遺憾地放他們跑掉了。
而這被幹掉的十一個敗類,他們的戰馬都成為了戰利品,查理猜測他們要是放在遊戲裡的話,應該是遊牧強盜,不過他們的武器裝備並沒有遊戲裡那麼好並且人手一件。
這場戰鬥後,查理繳獲了十一匹納哈薩維馬,這種馬是沙漠中的普通馬種,不算軍馬,這讓查理有些失望,但也在情理之中——哪有那麼多軍馬可以繳獲的。
除了十一匹納哈薩維馬外,唯一可以說到的就是兩套繳獲的輕型長擺填充甲了,其餘人要麼穿的是填充短袍,要麼穿的是多層袍,沒太大的價值。
查理的人只把值錢的東西帶走,那些屍體就直接丟在這邊讓他們被那些在空中盤旋的食腐禽類啄食了。
隨後,隊伍直接往北,向同屬於拉文尼亞堡的厄忒彌薩收取拖欠的稅款。
不過這一次,查理的隊伍遇到了一些麻煩,準確來說,他們遇到了暴力抗稅。
「滾出去!」
「離開這裡!你們這幫貪婪的吸血鬼,該死的外鄉人!」
「我們沒有錢,該死的傢伙,女皇並沒有履行她對我們的保護義務,我們也沒有向她繳納稅款的義務!」
面對群情激奮,手裡拿著武器的村民們,再看看自己身後全副武裝、滿身彪悍殺氣的士兵們,查理面色古怪,不知道這些村民是哪來的勇氣敢聚眾反對他的。
他策馬上前,手中提著那把不知道殺過多少人的偃月刀,說道:「你們既不想繳納拖欠的稅款,又想讓我就這樣回去復命,這讓我很難辦啊。」
「難辦?那就不要辦了!你這個該死的走狗,滾出厄忒彌薩!」帶頭的頭人怒聲喊道。
他的手裡提著一把佩劍,而在他的身後,村莊的民兵也都集結起來,似乎是堅定了站在抵抗查理的第一線上。
聽了頭人的話,查理的嘴角露出一抹冷笑,他猛地將偃月刀插在地上,大聲說道:「我看你們是不見棺材不掉淚,這是你們自找的!」
話落,他大手一揮,他身後的士兵們當即怒吼著挺起盾牌拿著武器發起進攻。
頭人一見他們居然真的要開戰,頓時就傻眼了,他一直以為這伙傭兵是女皇的手下,不敢對女皇的子民下手,所以才會有恃無恐。
可現在,對方完全不按照他心中預想的劇本來啊……
還沒等他反應過來,那群凶神惡煞的士兵就沖了過來,迎面殺入變得有些驚慌的民兵之中,一個照面就干翻了好幾個民兵,白刀子進紅刀子出,那些被鼓動起來的村民一看見噴血了,頓時就變得驚慌失措起來,尖叫著四散而逃。
村民迅速被擊潰,查理手下的士兵們也明白分寸,知道不能殺太多人,只是幹掉了幾個拿著武器的民兵,隨後就收了手,將那嚇得面色煞白的頭人像是抓小雞一樣抓到查理面前。
儘管查理沒有親自動手,但他身上散發出的氣場足以讓頭人身體難以控制住的顫抖,如喪考妣。
查理坐在馬背上,以俯視的姿態看著頭人,面帶微笑,道:「夥計,你不是說難辦就不要辦了嗎,要是現在我偏要辦呢?」
頭人感受著架在自己脖子上的冰冷,雙腿發軟,面色煞白,哆哆嗦嗦地說道:「辦,這肯定得辦,先生,我還會給您辦妥妥的。」
「早這樣不就好了嘛。」查理面露滿意的笑容,很溫和的說道,他翻身下馬,走到頭人面前,輕輕拍了拍對方的臉,道:「我希望你不要搞什么小動作,不然那幾個倒霉蛋的下場,你是知道的。」
他說的倒霉蛋是倒在剛剛衝突之下的民兵,他們中有的人沒有當場死去,但深受重傷,現在還躺在地上發出痛苦微弱的呻吟。
「明……我明白,請您放心……」頭人臉上露出了比哭還難看的笑容,勉強說道。
「好,去吧。」
查理擺了擺手,隨意地說道。
-----------------
感謝承載的雷打賞的300第納爾
殺死了那些阿萊賽馬匪後,查理將上面沾染著鮮血的偃月刀隨手甩了個刀花,便將那血漬甩盡。
隨後,他就聽到了一個陌生男人的聲音,查理坐在馬背上,居高臨下地打量著從車陣中走出來的帝國人,搖了搖頭,道:「我們是隸屬於拉蓋婭女皇陛下的傭兵戰團,你們想等著拉文尼亞堡的駐軍來救?哈,等他們來給你們收屍還差不多。」
說到後面,查理的言語中忍不住帶上了幾分譏諷。
奧克羅斯沒有理會查理言語中的譏諷,他非常誠懇地向查理鞠了個躬,先是自我介紹了一番,隨後表達了感激之情。
他說道:「先生,不管怎麼樣,你們都救了我們所有人,我僅代表商隊所有人,向您和您手下的士兵表示深深的感激。」
查理對此不置可否,他打量了一番表面多處插上箭矢的車陣,道:「先生,你們這支商隊是準備去哪?」
「我們準備去侯森·富勒格,先生。」男人回答道。
「哈,剛好順路。」查理身邊的多利斯隨口插了句嘴,他的話讓奧克羅斯眼睛一亮,他張了張嘴,剛想說話,查理卻先他一步打斷了他的話,道:「先生,如果你想請我們護送的話,那我只能遺憾的拒絕了,因為我們還要先去厄忒彌薩。」
聽查理這樣說,奧克羅斯只好遺憾的閉上了嘴,不過他還是報了一個地址,說道:「先生,我現在沒有辦法報答您的援助,等您到了侯森·富勒格以後,可以去這個地址找我,我會熱情款待您的。」
查理答應下來,多一個人多一個朋友,他一向對多交朋友沒有什麼牴觸。
在和奧克羅斯結束談話後,他看向打掃戰場的手下們,襲擊商隊的兩股馬匪一共有二十七人,被他們幹掉了十一個,其他人因為騎馬跑得太快沒被追上,所以只能遺憾地放他們跑掉了。
而這被幹掉的十一個敗類,他們的戰馬都成為了戰利品,查理猜測他們要是放在遊戲裡的話,應該是遊牧強盜,不過他們的武器裝備並沒有遊戲裡那麼好並且人手一件。
這場戰鬥後,查理繳獲了十一匹納哈薩維馬,這種馬是沙漠中的普通馬種,不算軍馬,這讓查理有些失望,但也在情理之中——哪有那麼多軍馬可以繳獲的。
除了十一匹納哈薩維馬外,唯一可以說到的就是兩套繳獲的輕型長擺填充甲了,其餘人要麼穿的是填充短袍,要麼穿的是多層袍,沒太大的價值。
查理的人只把值錢的東西帶走,那些屍體就直接丟在這邊讓他們被那些在空中盤旋的食腐禽類啄食了。
隨後,隊伍直接往北,向同屬於拉文尼亞堡的厄忒彌薩收取拖欠的稅款。
不過這一次,查理的隊伍遇到了一些麻煩,準確來說,他們遇到了暴力抗稅。
「滾出去!」
「離開這裡!你們這幫貪婪的吸血鬼,該死的外鄉人!」
「我們沒有錢,該死的傢伙,女皇並沒有履行她對我們的保護義務,我們也沒有向她繳納稅款的義務!」
面對群情激奮,手裡拿著武器的村民們,再看看自己身後全副武裝、滿身彪悍殺氣的士兵們,查理面色古怪,不知道這些村民是哪來的勇氣敢聚眾反對他的。
他策馬上前,手中提著那把不知道殺過多少人的偃月刀,說道:「你們既不想繳納拖欠的稅款,又想讓我就這樣回去復命,這讓我很難辦啊。」
「難辦?那就不要辦了!你這個該死的走狗,滾出厄忒彌薩!」帶頭的頭人怒聲喊道。
他的手裡提著一把佩劍,而在他的身後,村莊的民兵也都集結起來,似乎是堅定了站在抵抗查理的第一線上。
聽了頭人的話,查理的嘴角露出一抹冷笑,他猛地將偃月刀插在地上,大聲說道:「我看你們是不見棺材不掉淚,這是你們自找的!」
話落,他大手一揮,他身後的士兵們當即怒吼著挺起盾牌拿著武器發起進攻。
頭人一見他們居然真的要開戰,頓時就傻眼了,他一直以為這伙傭兵是女皇的手下,不敢對女皇的子民下手,所以才會有恃無恐。
可現在,對方完全不按照他心中預想的劇本來啊……
還沒等他反應過來,那群凶神惡煞的士兵就沖了過來,迎面殺入變得有些驚慌的民兵之中,一個照面就干翻了好幾個民兵,白刀子進紅刀子出,那些被鼓動起來的村民一看見噴血了,頓時就變得驚慌失措起來,尖叫著四散而逃。
村民迅速被擊潰,查理手下的士兵們也明白分寸,知道不能殺太多人,只是幹掉了幾個拿著武器的民兵,隨後就收了手,將那嚇得面色煞白的頭人像是抓小雞一樣抓到查理面前。
儘管查理沒有親自動手,但他身上散發出的氣場足以讓頭人身體難以控制住的顫抖,如喪考妣。
查理坐在馬背上,以俯視的姿態看著頭人,面帶微笑,道:「夥計,你不是說難辦就不要辦了嗎,要是現在我偏要辦呢?」
頭人感受著架在自己脖子上的冰冷,雙腿發軟,面色煞白,哆哆嗦嗦地說道:「辦,這肯定得辦,先生,我還會給您辦妥妥的。」
「早這樣不就好了嘛。」查理面露滿意的笑容,很溫和的說道,他翻身下馬,走到頭人面前,輕輕拍了拍對方的臉,道:「我希望你不要搞什么小動作,不然那幾個倒霉蛋的下場,你是知道的。」
他說的倒霉蛋是倒在剛剛衝突之下的民兵,他們中有的人沒有當場死去,但深受重傷,現在還躺在地上發出痛苦微弱的呻吟。
「明……我明白,請您放心……」頭人臉上露出了比哭還難看的笑容,勉強說道。
「好,去吧。」
查理擺了擺手,隨意地說道。
-----------------
感謝承載的雷打賞的300第納爾