第15章 村莊中的死斗
夜幕降臨,英法聯軍的炮火仍然向德軍陣地傾瀉,在遠處的德軍中間陣地上炸開的火焰在黑暗中格外耀眼,許多英法士兵爬出戰壕,欣賞著這獨特的「煙火表演」。
丹尼拿出之前的小本子和鉛筆寫起了日記,上面已經沾滿了塵土,他怎麼甩也甩不乾淨,只好寫了下去。
「1916年 7月1日.....」
他問了問旁邊熟睡的本:「現在幾點了?」
本張開朦朧的雙眼,搖了搖正在擦拭著戰利品的米切爾:「幾點了?」
米切爾不耐煩的說:「11點42分。」
本回答了丹尼後,繼續將軍裝蓋在身上熟睡下去。
「11點42分.....」
「今天是這場戰役的第一天,馬上過去了,我們艱難的占領了第一道戰壕,德國佬跟瘋了一樣在我們還沒穩住陣地前又發起了幾次小規模的散兵衝鋒,但都被我們打回去了,米切爾搜颳了兩枚德國佬的鐵十字勳章,布拉特則找到了一罐德國罐頭肉,吃的很開心......」
「咚!」
一發炮彈擊中英軍占領的戰壕前方,大家都嚇了一大跳,許多熟睡的英軍被直接嚇醒。
本連忙穿好軍衣,握好了步槍。
一個英軍中校說:「差不多一百人的德軍帶著一挺7.58厘米擲雷器向我們這裡過來。」
英軍中校叫來了上尉圖克和中尉貝里斯:「你們帶著六連去幹掉他們,多帶兩挺機槍。」
圖克和貝里斯組織好六連後,借著夜色的掩護與遠處的德軍展開搏鬥。
德軍進入到了一個廢棄的小村莊裡,村莊裡只有十幾幢房子和一個磨坊還有一個教堂。
六連跟著德軍到了村莊外面,德軍安頓好了擲雷器開始對英軍的主陣地進行射擊。
「大概就是一波殘兵敗將,被他們的狗屁德皇洗腦不肯撤退。」圖克給步槍上好了子彈說。
他找到克雷斯波:「你帶著你的排去把德軍的機槍陣地摸出來,貝里斯,把維克斯機槍給他們一挺。」
「其他排的人原地待命,等克雷斯波把敵軍的所有火力點引出來後,我們就一個一個幹掉他們,儘量抓住幾個活的,問他們的壕溝部署。」
克雷斯波帶著五排分別進入了五個彈坑裡,將一挺維克斯機槍架好後,直接朝著德軍已經暴露的迫擊炮陣地射擊。
德軍被突如其來的打擊打的搖頭晃腦,但很快德軍指揮官就安頓部隊展開反擊。
一個士兵按住克雷斯波指著前方的德軍迫擊炮陣地說:「少尉,我們得先幹掉那個迫擊炮。」
德軍將馬克沁機槍的火力全部對準了五排,直接幹掉了五排的維克斯機槍手。第三個彈坑裡的米切爾拿出步槍幹掉了一個擲雷器裝填手,然後連忙趴下。
圖克見德軍的4挺機槍都集火了起來,就趕緊組織部隊進行攻擊,德軍哪想過在村莊門口還有英軍部隊,一下子陷入了兩線作戰的窘境,丹尼和本以及其他的8名士兵奉命幹掉擲雷器陣地,布拉特和米切爾和其他隊友在彈坑裡提供火力支持。
10名英軍首先在迫擊炮陣地外扔了手雷,然後一名英軍帶著劉易斯機槍沖在最前面,後面的隊友用步槍為他幹掉其他德軍。
一個英軍將德軍的打火機放在迫擊炮彈盒裡,然後組織大家趕緊逃跑,有一名英軍被德軍步槍手打中的大腿,無法移動。
另一名英軍上去救他,結果被直接爆頭,倒在地上的英軍捂著大腿痛苦的哭泣著,念叨著自己妻子的名字。
本吸了一口氣,將自己已經破掉的鋼盔換上地上死去戰友的完好鋼盔,然後沖了上去,丹尼也跟了上去。
丹尼拿出之前的小本子和鉛筆寫起了日記,上面已經沾滿了塵土,他怎麼甩也甩不乾淨,只好寫了下去。
「1916年 7月1日.....」
他問了問旁邊熟睡的本:「現在幾點了?」
本張開朦朧的雙眼,搖了搖正在擦拭著戰利品的米切爾:「幾點了?」
米切爾不耐煩的說:「11點42分。」
本回答了丹尼後,繼續將軍裝蓋在身上熟睡下去。
「11點42分.....」
「今天是這場戰役的第一天,馬上過去了,我們艱難的占領了第一道戰壕,德國佬跟瘋了一樣在我們還沒穩住陣地前又發起了幾次小規模的散兵衝鋒,但都被我們打回去了,米切爾搜颳了兩枚德國佬的鐵十字勳章,布拉特則找到了一罐德國罐頭肉,吃的很開心......」
「咚!」
一發炮彈擊中英軍占領的戰壕前方,大家都嚇了一大跳,許多熟睡的英軍被直接嚇醒。
本連忙穿好軍衣,握好了步槍。
一個英軍中校說:「差不多一百人的德軍帶著一挺7.58厘米擲雷器向我們這裡過來。」
英軍中校叫來了上尉圖克和中尉貝里斯:「你們帶著六連去幹掉他們,多帶兩挺機槍。」
圖克和貝里斯組織好六連後,借著夜色的掩護與遠處的德軍展開搏鬥。
德軍進入到了一個廢棄的小村莊裡,村莊裡只有十幾幢房子和一個磨坊還有一個教堂。
六連跟著德軍到了村莊外面,德軍安頓好了擲雷器開始對英軍的主陣地進行射擊。
「大概就是一波殘兵敗將,被他們的狗屁德皇洗腦不肯撤退。」圖克給步槍上好了子彈說。
他找到克雷斯波:「你帶著你的排去把德軍的機槍陣地摸出來,貝里斯,把維克斯機槍給他們一挺。」
「其他排的人原地待命,等克雷斯波把敵軍的所有火力點引出來後,我們就一個一個幹掉他們,儘量抓住幾個活的,問他們的壕溝部署。」
克雷斯波帶著五排分別進入了五個彈坑裡,將一挺維克斯機槍架好後,直接朝著德軍已經暴露的迫擊炮陣地射擊。
德軍被突如其來的打擊打的搖頭晃腦,但很快德軍指揮官就安頓部隊展開反擊。
一個士兵按住克雷斯波指著前方的德軍迫擊炮陣地說:「少尉,我們得先幹掉那個迫擊炮。」
德軍將馬克沁機槍的火力全部對準了五排,直接幹掉了五排的維克斯機槍手。第三個彈坑裡的米切爾拿出步槍幹掉了一個擲雷器裝填手,然後連忙趴下。
圖克見德軍的4挺機槍都集火了起來,就趕緊組織部隊進行攻擊,德軍哪想過在村莊門口還有英軍部隊,一下子陷入了兩線作戰的窘境,丹尼和本以及其他的8名士兵奉命幹掉擲雷器陣地,布拉特和米切爾和其他隊友在彈坑裡提供火力支持。
10名英軍首先在迫擊炮陣地外扔了手雷,然後一名英軍帶著劉易斯機槍沖在最前面,後面的隊友用步槍為他幹掉其他德軍。
一個英軍將德軍的打火機放在迫擊炮彈盒裡,然後組織大家趕緊逃跑,有一名英軍被德軍步槍手打中的大腿,無法移動。
另一名英軍上去救他,結果被直接爆頭,倒在地上的英軍捂著大腿痛苦的哭泣著,念叨著自己妻子的名字。
本吸了一口氣,將自己已經破掉的鋼盔換上地上死去戰友的完好鋼盔,然後沖了上去,丹尼也跟了上去。