月上海棠 重陽

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  月上海棠重陽

  雞鳴驚醒夢中人。合衣起,道枯葉漫天。渡步樓台,嘆江水東逝難挽。料小院,不見向時風光。

  羈旅倦客長亭短。折柳攥,爭忍濕青衫!拍盡欄杆,極目處,故鄉不見。摩詰傷,登高賞菊能解?

  向:過去。

  長亭:古代驛站之類的,5里一短亭10里一長亭。

  折柳:「柳」諧音「留」,故送別長折柳相送。

  摩詰傷:王維字摩詰

  登高賞菊:重陽節習俗

  譯文:雞鳴的聲音驚醒了在做夢的人,穿上衣服,說著定是枯葉飄零。走上樓頂,感嘆江水往東流去,怎麼也留不住。想比那個小院子,也看不到往日的光景。

  流落天涯的浪子越走越遠,手上還握著送別時折斷的柳枝,只是怎麼能忍住不流淚呢?把欄杆拍遍,用力遠望,還是看不見故鄉的樣子。王維當時重陽節的傷痛,豈是遊樂能解?

章節目錄