91. 美國出版社來人

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  3月2日,明報大廈。

  「林生,這位是美國來的杜銘軒,杜先生。」

  沈保新客氣向林嘉竣介紹來人:

  「杜先生是美國華裔,這次代表美國麥克米倫出版公司,前來和我們商談《侏羅紀公園》英文版出版的事宜。」

  介紹完畢後,沈保新坐到一旁,讓林嘉竣兩人直接交流。

  林嘉竣不動聲色打量了下對方,伸手握手問好:

  「杜先生,你好。」

  杜銘軒雖早有心裡準備,亦不禁為林嘉竣的年輕驚訝:

  「林先生,你好,不介意的話,你可以叫我Dave。」

  林嘉竣卻不習慣直接稱呼陌生人的名字:

  「杜先生,你在貴公司主要是負責?」

  杜銘軒早已習慣西方人的行事方式,他挺喜歡林嘉竣這種開門見山不浪費時間的作派:

  「林先生,我是公司小說出版部門的其中一個負責人。」

  林嘉竣再次問道:

  「杜先生,那我想請問一下,要買我《侏羅紀公園》英文版權,是你本人的意願還是貴公司的意思?」

  林嘉竣很清楚,想要將《侏羅紀公園》翻譯成英文出版。

  杜銘軒個人的意願和麥克米倫出版公司的意願,兩者相差不可以道里計。

  杜銘軒笑了笑,回道:

  「林先生快人快語,坦白講,這次香江之行,是我個人的意願,公司內部,並不看好我想要出版中文小說。」

  「噢,原來如此!」

  林嘉竣心下瞭然,他見到來人是華裔,大概就猜到了這個結果。

  「杜先生公司沒人看好我這本《侏羅紀公園》?」

  杜銘軒臉上稍微露出點無奈:

  「確實如此,林先生,不單是你的《侏羅紀公園》,絕大部分中文小說,美國出版社關注的都不多。」

  頓下了,他接著道:

  「我原先也不曾留意到這部小說,後來有唐人街的朋友向我推薦了你這本《侏羅紀公園》,我也才知道。

  不得不說,林先生的小說,在唐人街很受歡迎。」

  聽到這裡,林嘉竣來了興趣:

  「杜先生,那除了《侏羅紀公園》,不知我另外一本《鬼吹燈》你看過了沒?這本書你覺得能否翻譯成英文出版?」

  杜銘軒點頭道:

  「《鬼吹燈》我也有看過,林先生的想像力真是讓人驚嘆。

  只可惜,《鬼吹燈》故事雖好,兩國文化差異太大,我不看好《鬼吹燈》出英文版的前景。」

  這時,旁邊的沈保新插話道:

  「畢竟文化差異太大,我曾經請一位精通中文的外國朋友品鑑過《鬼吹燈》,對方對鬼吹燈故事也很喜歡,但同樣不看好英文版前景。」

  「嗯,倒是我多慮了。」林嘉竣啞然失笑,「杜先生,那我們還是回到《侏羅紀公園》的問題上吧,不知杜先生對這本小說英文版的自主權有多大?」

  杜銘軒沒有回答這個問題,先問林嘉竣道:

  「林先生,不知你是否願意賣斷《侏羅紀公園》這本小說的美國版權?」

  林嘉竣不動聲色,反問道:

  「怎麼個賣斷法?」

  杜銘軒解釋道:

  「就是我方一次性付給林先生一筆版權費用,《侏羅紀公園》的美國版權,完全屬於我公司擁有。」

  林嘉竣淡淡道:「這是杜先生本人的意思,還是貴公司的意思?」

  杜銘軒看到林嘉竣談話的興趣似乎淡了下來,於是馬上解釋道:

  「這是公司一方托我詢問的,我個人覺得還是以版稅分成與林先生合作為好。」

  「嗯!」林嘉竣點點頭,「如果是想一次性買斷,那我們就不必再浪費時間溝通。」

  杜銘軒沒想到林嘉竣會這麼直接,立即說道:

  「林先生,如果是版稅的話,我這邊能做主給出的版稅不會高,而且小說首印數量也有限制。」

  沈保新在一旁插話道:


  「《侏羅紀公園》這部小說,我們明報出版社統計的最新銷售數量,已經超過了350萬套。」

  杜銘軒說道:「沈先生,讀者受眾不同,這不一樣。」

  林嘉竣沉吟一下,問道:

  「杜先生,你直接說一下首印數量多少?版稅你這邊又能給多少?」

  杜銘軒報出價碼:「首印的話,最多十萬套試水,版稅我只能給到5%。」

  「美國本土作家,正常的版稅一般是多少?」林嘉竣反問。

  杜銘軒大概也知道5%的版稅價碼實在太低,有些不好意思道:

  「美國本土作家,版稅最低一般是8%,高的話,可以到15%。」

  說到這裡,杜銘軒補充一句:

  「林先生,很抱歉,我只能給你5%版稅,再高的話,我沒法做主。

  坦白講,如果我沒有誠意,也不會直接飛這一趟香江。」

  「那杜先生是想賭一賭我這本《侏羅紀公園》的前景了?」

  「沒錯,林先生,不瞞你說,我個人比較看好這部《侏羅紀公園》的前景。」

  林嘉竣站起來,伸出手:

  「杜先生,為了不辜負你的誠意,那我們成交,我同意版稅5%,首印十萬套。」

  杜銘軒立即也站起來,伸手和林嘉竣相握:

  「林先生,那一言為定。」

  說完,他向一旁的沈保新問道:

  「沈先生,我這邊帶了資料,不知貴公司能否幫忙列印兩份合同?」

  說著,杜銘軒拿出一個移動軟盤,遞給沈保新。

  沈保新接過,答應下來:「這個沒問題,我馬上找人安排。」

  然後,沈保新起身離開,自去找人幫忙列印合同。

  沈保新離開後,兩人再次分別落座。

  這時,林嘉竣又說道:

  「杜先生,小說翻譯的事情,我這邊會安排人一起跟進,這點需加進合同里。」

  杜銘軒點頭:「這是應有之義,合同上有類似的條款,林先生請放心,我會安排好。」

  不一會,沈保新帶著兩份列印好的英文合同迴轉。

  林嘉竣接過合同,細細查看。

  在去年,林嘉竣寫下《侏羅紀公園》的時候,就有意識的進一步學習了英文。

  林嘉竣很清楚,自己的小說,想要向西方推廣出去,他本人是必須要掌握好英文的。

  還有,在去年沈保新通報有外國出版社對《侏羅紀公園》感興趣後。

  林嘉竣就專門收集資料,惡補了美國小說出版的相關知識。

  以林嘉竣強大的記憶力和學習能力,鑑別一份英文合同自然不在話下。

  確定合同各方面細節沒有問題後,林嘉竣和杜銘軒兩人分別簽字畫押。

  此行順利,交易達成,杜銘軒臉上露出了笑容:

  「林先生,沈先生,期待我們下一次的見面。」

  林嘉竣也笑道:「杜先生,我也希望,下一次再見面,我的版稅不止這麼一點。」

  「若是順利,定然不止。」杜銘軒乾脆利索回道。

  ……

  送走杜銘軒後,林嘉竣和沈保新兩人坐著閒談。

  「林生,我以為5%的版稅,你不會同意。」

  沈保新覺得美國一方出的版稅太低了。

  林嘉竣回道:「版稅多少並不重要,先讓《侏羅紀公園》這本書走出去,其它以後再說。」

  實際上,哪怕是要倒貼錢,林嘉竣都想儘快將《侏羅紀公園》這部小說推廣到美國去。

  林嘉竣清楚,杜銘軒必然也有著他個人的利益訴求。

  但是只要對方的訴求對於《侏羅紀公園》推廣有利,他就不會介意。

  當然,林嘉竣自然不可能跟沈保新說出自己心中真正的打算。

  聊了幾句《侏羅紀公園》後,林嘉竣又道:

  「沈生,想必你已知道,我旗下現在成立了一家鳳凰出版社。」


  沈保新早有心理準備:

  「林生的意思,是要將《侏羅紀公園》的出版事宜交由鳳凰出版社運作?」

  林嘉竣點點頭:「還請沈生見諒。」

  「這個沒有問題,林生肯將《鬼吹燈》交由我們繼續負責,已經很夠朋友了。」

  「多謝沈生諒解。」

  ……

  ……

  離開明報大廈後。

  林嘉竣心中舒了一口氣。

  《侏羅紀公園》這部小說,終於即將登錄美國。

  接下來,就等後續英文版本翻譯完成,小說正式出版上市後的讀者反應了。

  目前這類故事,還是一個空白的市場。

  不管結果如何,林嘉竣至少已經搶得了先機。

章節目錄